Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В пламени дракона 2
Шрифт:

– Это пророчества из древней книги Цитадели. Прелат Тортон дал мне её.

И Роберт читал и пытался осмыслить происходящее. Он не верил, что такое может быть. Но в пророчестве описывалось именно то, что произошло сегодня, в точности, прямо на его глазах, он видел это сам.

Король обнял жену, но её всё еще потрясывало, и она не могла успокоиться, волнение и тревога всё ещё не покидали её. И Роберт сказал:

– Эл, я должник Макса, по гроб жизни. Если бы не он, ты бы погибла сегодня. Я бы потерял тебя навсегда.

И он сжал её в своих объятиях, и по лицу сурового, жестокого мужлана, текли слёзы.

Мейр

Барт

Глава 16

Мейр Барт

Спустя три дня Максу стало заметно лучше, теперь уже не было сомнений, он шёл на поправку. Он уже мог встать с кровати, хотя лекари и протестовали, такому нетерпению своего подопечного.

В замке же, теперь только и говорили, о магической силе дракона, спасать жизнь и воскрешать из мёртвых. Эта сенсация быстро вытеснила все прочие, включая интригующие сюжеты Лесли Лайнс.

И когда гости стали разъезжаться, они увозили с собой во все, самые отдалённые уголки Вэссекса, историю о драконьей магии. Теперь они уже не виделись многим, просто кровожадными, свирепыми и злобными чудищами, что жгут и пожирают всех без разбора. Теперь они казались, чем-то большим, и невероятным, и сейчас вызывали ещё и благоговейный трепет, и восхищение, помимо ужаса и страха.

Спустя ещё три дня, Макс покинул лекарню, и теперь казался полностью оправившимся. Его рана почти затянулась, и он чувствовал себя совершенно здоровым. Он снова шутил, и ничто уже не напоминало о его недавней немощи, на пороге смерти. Теперь его персона стала знаменитостью, все искали общения с ним. А девицы восторженно смотрели на него, шушукаясь о том, что в этом красивом мужчине, отныне течёт кровь дракона. И это делало его притягательным и таинственно волнующим, для юных умов всех прелестниц Мидлтауна.

В один из дней, когда Фил закончил правку сёдел драконов, Элейн отправилась с ним к кузнице. Вскоре Ригель и Миракс приземлились у её входа, и Элейн предстояло провести здесь почти весь день, чтобы Фил мог вернуть сёдла на спины драконов. И когда он завершил подгонку и установку, драконы улетели, а Элейн, решила немного прогулявшись по саду, вернуться в покои.

И она направилась в жасминовый сад, а потом свернула по тропинке, и уже скоро была в розовом саду. Вечер уже опустился над Мидлтауном, а значит сад был довольно оживлённым местом. Парочки сновали тут и там, и заливистый девичий смех наполнял его, наряду с ароматом роз, и вечерней прохладой. Но Элейн знала место, где всегда было малолюдно и тихо. Это драконья лужайка, и беседка, что недалеко от неё, спрятанная в декоративных соснах и можжевельниках.

Там редко кто бывал, близость драконов тревожила людей, они боялись их непредсказуемости, даже в виду последних событий. И Элейн отправилась в ту беседку. И когда она пришла, то к своему удивлению, обнаружила там Мейра, одиноко сидящего в ней, с закинутыми на сиденье ногами, и откинувшегося на спинку. Он заложил руки за голову, и мечтательно смотрел куда-то вдаль, крутя во рту травинку.

Элейн подошла к беседке и улыбнувшись спросила:

– Ты не против, если я присяду рядом?

Мейр не заметил её приближения, и когда она заговорила с ним, он ошарашенный, вскочил на ноги, выплюнул травинку изо рта, и тут же припав на одно колено и склонив голову вниз, растерянно, не смея поднять глаз, произнёс:

– Ваша светлость, простите, я не ожидал вас здесь увидеть в такой час.

Элейн

улыбнулась:

– Поднимись, ничего страшного не произошло. Все могут бывать здесь, когда того пожелают. Я лишь удивлена, что ты не страшишься драконов, как прочие, и выбрал это, столь непопулярное место.

Мейр встал, и стоял не шевелясь, застенчиво поглядывая на Королеву.

Она прошла в беседку и села. Она указала ему рукой на место напротив, и он, очень не смело и робко, всё же сел, ужасно нервничая и волнуясь.

Элейн сорвала бутон розы, когда шла по дороге сюда, и теперь крутила его пальцами и иногда подносила к носу, наслаждаясь его ароматом. Она вновь посмотрела на Мейра, который сидел молча, будучи не в состоянии выдавить из себя ни слова, и спросила:

– Почему ты сидишь тут один? Может ты ждал здесь кого-то? Я не нарушила твои планы?

Мейр несмело поднял на неё свой взор:

– Нет, Ваша светлость, я просто размышлял.

– И о чём же?

Мейр мялся, и явно не хотел рассказывать о своих мыслях, но потом поднял на неё свои карие, глубокие глаза, и уже чуть смелее ответил:

– Я думал о вас… и о драконах, и о том, как они спасли жизнь барону Максу Стоксону.

Элейн улыбнулась. Сейчас об этом думали все. Теперь барон Стоксон, был популярнее самого Короля. И она спросила:

– А ты знаком с бароном? Хочешь, я познакомлю тебя? Ты отлично показал себя на турнире. Он может предложить тебе должность в своем ведомстве. Такие умелые и отважные воины ему не помешают.

Он снова поднял на неё глаза:

– Если вы так пожелаете, Ваша светлость.

Элейн снова улыбнулась и сказала:

– Хорошо, приходи сюда завтра днём, в полдень. Я приглашу барона.

Он кивнул. А она более не спрашивала его не о чём, и тот молчал. Посидев ещё минут десять, Элейн встала и хотела уходить. И тогда он тоже поднялся и заговорил:

– Позвольте проводить вас и на этот раз, Ваша светлость.

И она кивнула, и он снова пошёл позади неё, прямо до дверей восточного крыла. И когда она простилась с ним, и двери закрылись,

радостный Мейр побежал к себе.

Элейн же пошла в покои Макса и Вэл. Они обрадовались, и за бокалом вина, она рассказала ему о своей сегодняшней встрече:

– Макс, этот Мейр, отлично дрался на турнире, может возьмёшь его под своё крыло. И к тому же он Барт, а значит он должно быть брат Мелони, жены Фила.

Макс пожал плечами:

– А почему нет? Покажет на что способен, и я с радостью возьму родственничка Фила к себе!

И вскоре Королева ушла в свои покои. А там её уже заждался Король:

– Ты где была, милая?

И она рассказала ему о своём дне в кузнице и случайной встрече в беседке. Он загадочно, с прищуром, и хитрой улыбкой, посмотрел на неё:

– Молодой барон провожал мою жену? Мне стоит волноваться?

Элейн засмеялась, и с лёгким укором и иронией, ответила:

– Пока он не носил меня на руках, ты можешь быть спокоен.

И Король притянул свою жену за талию и увлёк в постель.

А к обеду следующего дня, Элейн шла с Максом к беседке. Мейр уже был там, когда они подошли, и снова вскочив на ноги, опустил голову, в почтении. Они уселись на мягкие сиденья и Макс сказал:

Поделиться с друзьями: