В пламени дракона 2
Шрифт:
Элейн была поражена и неимоверно волнуясь, спросила:
– И как надолго я должна отказаться от них?
Старец успокоил её:
– Ненадолго, не волнуйся. Хотя бы несколько месяцев, не подходи к ним ближе, чем я подошёл к ним сегодня. Пусть они посидят на башнях, не летай на них. И очень скоро у тебя будет дитя под сердцем. А как оно зашевелится в твоём чреве, ты уже можешь без опаски вернуться к ним.
Элейн была и рада и расстроена одновременно:
– А как ты узнал об этом, Лигар?
И он развернул её листок бумаги и указал на абзац:
Небесное дитя двух разных лун
В
А следом с нею принц
Но боле не родится
И Лигар улыбнулся и прослезился:
– Это одно из тех посланий, что указывает путь. Луны – это ты и Роберт, две луны из двух разных миров.
Элейн закрыла лицо руками и ей казалось, что она сойдёт с ума от счастья, если наконец даст Роберту то, чего он так желал, но от чего отказался, ради неё. И она спросила:
– А другие послания, ты понял их?
Лигар покачал головой:
– Пока нет, может со временем… кто его знает.
Этим же вечером, сгорая от нетерпения, она полетела обратно. Её сердце было полно надеждой. Она сможет не летать какое-то время. Она будет просто любоваться своими чадами издалека, и она подарит дитя мужу. Но пока она не станет его заранее обнадёживать. Сначала пусть это случится.
Но в полёте она думала ещё над кое-чем. Её не покидало чувство, что старец знает гораздо больше, чем говорит ей. Она была уверена, что есть что-то, что он таит от неё. Но почему? Куда он ходил? И почему смотрел на драконов? И почему смог подойти так близко? Но да ладно. В любом случае, она уверена, что он желает ей только добра. И он мудр, и если что и скрывает от неё, значит так нужно, и ему видней. Она всё равно полностью доверяет ему. Он – её путеводная звезда в этом мире…
Меньше, чем через два дня она опустилась на драконью площадку в Мидлтауне. Она соскользнула по крылу Беллатрикса на землю и встала. Она закрыла глаза, и все три дракона протянули к ней свои огромные морды. И она гладила и ласкала их всех поочерёдно и шептала:
– Мои милые, я не подойду к вам следующие несколько месяцев. Я люблю вас больше всего на свете, но я не подойду к вам. Мне нужно дитя. Я буду просто смотреть на вас. И я не ухожу, просто меня совсем недолго не будет с вами. Но потом я вернусь. Просто подождите. Мои хорошие, мои милые..
Драконы шумно выдыхали воздух из ноздрей и стояли неподвижно. Она ещё недолго постояла с ними и побежала по дорожке к замку. А драконы глухо ревели, и выли, как только она ушла.
Она бежала по дорожке и увидела Мейра, он должно быть шёл в беседку. На остановилась около него, и пребывая в небывало приподнятом и радостном настроении, окутанная надеждой и сладостным предвкушением исполнения своей мечты, на что уж и не надеялась, она взяла его за руки, и радостно, с улыбкой сказала:
– Мейр, как же прекрасен этот мир! Ты опять в беседку?
Он недоуменно смотрел на неё, явно не ожидая такого от Королевы:
– Да, ваша светлость.
И она отпустила его руки:
– Хорошо, иди, я не стану тебя задерживать.
А сама, не дожидаясь ответа, бегом побежала по дорожке в замок.
Вечер уже вступил в свои права, и сумрак медленно опускался на Мидлтаун. Она надеялась, что Роберт уже в их покоях, но когда вбежала, его ещё не было. Она быстро привела себя в порядок с дороги, и накинула на тело лёгкий пеньюар. Она вышла на балкон и наслаждалась вечерней прохладой, жадно вдыхая всей грудью воздух, что казался ей сегодня, ароматнее чем обычно. Ей казалось, что сегодня, все цветы в садах замка одновременно
испустили сладкий, пряный запах, и ветер принёс его прямо к ней, окутывая в душистый, лёгкий саван благоуханий.И тут она услышала, что дверь распахнулась. И она подбежала к Роберту, и сама притянула его к себе в поцелуе. Он опешил, но быстро нашёлся, и тут же, с готовностью поддался её вожделению и страстному порыву. И они провалились в сладострастное безумие, и лишь к утру они уснули в полном изнеможении, истерзав тела друг друга безудержной страстью и любовью, до полного исступления, осушив друг друга без остатка.
Изабелла
Глава 18
Изабелла
Спустя две недели после возвращения Элейн из Сосновой рощи, она обнаружила, что её кровь не пришла в положенный срок. Она была готова взорваться от переполнившей её радости и надежды. Но всё еще тая сомнения, она каждое утро и вечер, с замиранием сердца проверяла, но крови не было. А когда спустя три недели им подали завтрак, но она не смогла проглотить не куска, она уже не сомневалась.
Роберт был озабочен, когда увидел, что его жена едва сдерживает рвотный позыв, и белеет как полотно. Он с тревогой посмотрел на неё:
– Эл, что с тобой, ты заболела? Я сейчас кликну лекаря.
Но она остановила его рукой:
– Нет не нужно, я не больна…
Он не унимался:
– Да на тебе лица нет, ты вот-вот помрёшь.
И он снова пытался подняться со стула, но она вновь остановила его, и тихо произнесла:
– Роб, мне очень паршиво, ты даже не представляешь, как. Но я не больна…я беременна...
У Роберта случился ступор. Он сидел с минуту и не двигался, глядя на жену, у которой то и дело подкатывал комок г горлу. Он уже утратил надежду, в то, что это случится, а потому и не ждал этого, он свыкся с мыслью, что этого не произойдёт. Но постепенно, новость, которая оглушила его по началу, теперь растекалась в его сознании, ручьями нежданного счастья, пока не заполнила до краёв. И он засмеялся во весь голос, вскочил, и подхватил жену на руки. Он поцеловал её, и бережно, очень нежно, отнёс и положил на кровать:
– Милая, я сейчас же позову лекаря, он должен осмотреть тебя.
Но Элейн покачала головой:
– Мне не нужен лекарь, я и сама знаю.
– Но тебе же плохо, лекарь приготовит тебе лекарство.
Элейн покачала головой:
– Нет, Роб. Отправь самого быстрого гонца к Лигару, я напишу ему. Я не подпущу к себе королевских лекарей.
Роберт не стал спорить, и не мешкая дал ей перо и лист бумаги. И она написала старцу, сообщив радостную весть, и просила настой, чтобы уменьшить её недомогание. И Роберт тут же отправил его с гонцами.
Он вернулся к ней, но она уснула, и он тихонько вышел и закрыл дверь, и сразу помчался к Максу. Он влетел к нему без стука, и застал Макса в постели. Он содрал с него одеяло и вытащил его нагого из кровати, за ноги. Он тряс его за плечи, и кричал:
– Макс, она беременна!!! У неё моё дитя. Макс!
Новость за сутки облетела Мидлтаун, и в замке витало предчувствие большого пира. Который не заставил себя долго ждать, и уже спустя три дня, зал приемов и торжеств распахнул свои двери гостям, и столы ломились от яств и вина.