В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:
22 марта.
3 Фомина неделя -- вторая по Пасхе, начинается воскресеньем (Красной
горкой). Понедельник Фоминой недели в 1852 г.
– - 7 апреля (по ст. стилю).
4 Петровский пост -- пост перед Петровым днем (29 июня по ст. стилю).
5 На время Петровского поста был назначен обряд перехода Е. А.
Жуковской в православную веру. В связи со смертью Жуковского этот обряд был
отложен до сентября 1852 г.
6 О Юстинусе Кернере см. коммент. к разделу "Из немецких
воспоминаний о Жуковском" в наст. изд. Поэму "Странствующий
переводил.
7 Мат. 24, 20--44; Map. 24, 17--41; Лук. 22, 14--46.
8 Вел. кн. Ольга Николаевна, с 1846 г.
– - королева Виртембергская.
9 Имеется в виду ветхозаветная легенда о великом потопе и о Ное,
который узнал о прекращении потопа, выпустив из ковчега голубя; в первый день
голубь принес в клюве масличную ветвь, а во второй -- не вернулся (Быт. 13, 8--
12).
10 Место временного захоронения тела Жуковского было отмечено
камнем с надписью из стих. "Воспоминание" (ПГП, т. 3, с. 657).
11 Имеется в виду средневековый апокриф, рожденный местными
палестинскими преданиями, связанными с неясными упоминаниями Евангелия о
награждении и каре бессмертием (Мат. 16, 28; Иоан. 20, 22; Лук. 9, 27; Map. 9, 1).
В начале XVII в. в Германии на основе этого апокрифа была создана народная
книга Ahasv'erus, которая и послужила источником многочисленных
литературных обработок.
12 По первоначальному замыслу Жуковского стихотворное переложение
Апокалипсиса должно было войти в поэму "Странствующий жид". Но
переложение так разрослось, что поэт выделил его в самостоятельное
произведение, написав сокращенный вариант для поэмы.
13 ...статейки религиозного содержания.
– - Речь идет о цикле
прозаических статей "Мысли и замечания", куда вошли статьи философско-
религиозного содержания.
14 А когда допел он...
– - цитата из стих. "Царскосельский лебедь"
Жуковского.
15 Аллегорическую природу стих. "Царскосельский лебедь" почувствовал
П. А. Вяземский. 20 января/3 февраля 1852 г. он писал Жуковскому: "Ах ты мой
старый лебедь, пращур лебединый, да когда же твой голос состареется? Он все
свеж и звучен, как и прежде... Да что это за лебедь, вымысел, аллегория или
быль?" (ПВЖ, с. 70).
Вл. Кривич
НА КЛАДБИЩЕ
АЛЕКСАНДРО-НЕВСКОЙ ЛАВРЫ
29-го ИЮЛЯ 1852 ГОДА
О дети, о друзья, на мой спокойный прах
Придите усладить разлуку утешеньем.
В сем гробе тишина; мой спящий взор закрыт;
Мой лик не омрачен ни скорбью, ни мученьем,
И жизни тяжкий крест меня не бременит.
Спокойтесь, зря мою последнюю обитель;
Да мой достигнет к вам из гроба тихий глас,
Да будет он моим любезным утешитель;
Открыто мне теперь все тайное для вас.
Стремитесь мне вослед с сердечным упованьем,
Хранимы Промысла невидимой рукой:
Он с жизнью нас мирит бессмертья воздаяньем;
За гробом, милые, вы свидитесь со мной1.
Это
голос нашего ветерана-поэта, которого мы недавно похоронили, голоснашего Жуковского. Идите, русские люди, и поклонитесь праху поэта; этот прах
теперь покоится не в чужой земле, не между чуждых гробов, а покоится на
родине, подле другого драгоценного нам праха, близ гробов многих знаменитых
русских людей. Поэт любил мечтать о прекрасной загробной жизни, которая
дается в дар любящим все прекрасное, и вот он дождался: его прекрасная душа
теперь наслаждается и вечно будет наслаждаться этою жизнию; а его могилу с
любовью будут посещать и наши внуки, и правнуки, и все грядущие поколенья.
Завидная участь! но такова участь всех, кто может от чистого сердца сказать
вместе с Жуковским:
Не в радостях быстрых, не в ложных мечтах
Я видел земное блаженство,
Что может разрушить в минуту судьба,
Эсхин, то на свете не наше;
Но сердца нетленные блага: любовь
И сладость возвышенных мыслей...
При блеске возвышенных мыслей я зрел
Яснее великость творенья;
Я верил, что путь мой лежит по земле
К прекрасной, возвышенной цели2.
Я не был в церкви, где стоял гроб Жуковского, не видал печальной
церемонии при отпевании, потому молчу об этом, в надежде услышать от других
красноречивые описания. В то время я бродил по кладбищу, беспрестанно
подходя к новой могиле, уже готовой принять прах поэта. Здесь стояли два
могильщика, приготовив полотно для спуска гроба; приходившие беспрестанно к
ним обращались с вопросами, и они часто указывали на соседнюю
беломраморную гробницу, перед которою всякий останавливался с
благоговением, произнося имя Карамзина. Прошло с лишком двадцать шесть лет,
как по всей Руси пронеслась горестная весть об утрате историка русского народа;
двадцать шесть лет назад эта могила была еще свежая, и много горячих слез на
нее падало; в двадцать шесть лет много памятников окружило эту славную
могилу, и наконец возле нее осталось только одно праздное место. Теперь и оно
занято, но занято прахом славного поэта, который был не чужд Карамзину,
проходя с ним по одному поприщу -- благородному и возвышенному: он может
назваться родным братом Карамзина. Где же лучше всего, как не тут, можно было
избрать место для могилы Жуковского? Эти две могилы родственны между собою
точно так же, как в некотором от них отдалении родственны две славные могилы,
перед которыми с благоговением останавливаются русские люди, могилы
Гнедича и Крылова. Друзья и сослуживцы при жизни, оба эти поэта дружно и
благотворно действовали на своем поприще: один нас знакомил с богатою
гомеровскою поэзией3, подарив нам книгу, по которой несколько веков вся