Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В.А. Жуковский в воспоминаниях современников
Шрифт:

22 марта.

3 Фомина неделя -- вторая по Пасхе, начинается воскресеньем (Красной

горкой). Понедельник Фоминой недели в 1852 г.
– - 7 апреля (по ст. стилю).

4 Петровский пост -- пост перед Петровым днем (29 июня по ст. стилю).

5 На время Петровского поста был назначен обряд перехода Е. А.

Жуковской в православную веру. В связи со смертью Жуковского этот обряд был

отложен до сентября 1852 г.

6 О Юстинусе Кернере см. коммент. к разделу "Из немецких

воспоминаний о Жуковском" в наст. изд. Поэму "Странствующий

жид" Кернер не

переводил.

7 Мат. 24, 20--44; Map. 24, 17--41; Лук. 22, 14--46.

8 Вел. кн. Ольга Николаевна, с 1846 г.
– - королева Виртембергская.

9 Имеется в виду ветхозаветная легенда о великом потопе и о Ное,

который узнал о прекращении потопа, выпустив из ковчега голубя; в первый день

голубь принес в клюве масличную ветвь, а во второй -- не вернулся (Быт. 13, 8--

12).

10 Место временного захоронения тела Жуковского было отмечено

камнем с надписью из стих. "Воспоминание" (ПГП, т. 3, с. 657).

11 Имеется в виду средневековый апокриф, рожденный местными

палестинскими преданиями, связанными с неясными упоминаниями Евангелия о

награждении и каре бессмертием (Мат. 16, 28; Иоан. 20, 22; Лук. 9, 27; Map. 9, 1).

В начале XVII в. в Германии на основе этого апокрифа была создана народная

книга Ahasv'erus, которая и послужила источником многочисленных

литературных обработок.

12 По первоначальному замыслу Жуковского стихотворное переложение

Апокалипсиса должно было войти в поэму "Странствующий жид". Но

переложение так разрослось, что поэт выделил его в самостоятельное

произведение, написав сокращенный вариант для поэмы.

13 ...статейки религиозного содержания.
– - Речь идет о цикле

прозаических статей "Мысли и замечания", куда вошли статьи философско-

религиозного содержания.

14 А когда допел он...
– - цитата из стих. "Царскосельский лебедь"

Жуковского.

15 Аллегорическую природу стих. "Царскосельский лебедь" почувствовал

П. А. Вяземский. 20 января/3 февраля 1852 г. он писал Жуковскому: "Ах ты мой

старый лебедь, пращур лебединый, да когда же твой голос состареется? Он все

свеж и звучен, как и прежде... Да что это за лебедь, вымысел, аллегория или

быль?" (ПВЖ, с. 70).

Вл. Кривич

НА КЛАДБИЩЕ

АЛЕКСАНДРО-НЕВСКОЙ ЛАВРЫ

29-го ИЮЛЯ 1852 ГОДА

О дети, о друзья, на мой спокойный прах

Придите усладить разлуку утешеньем.

В сем гробе тишина; мой спящий взор закрыт;

Мой лик не омрачен ни скорбью, ни мученьем,

И жизни тяжкий крест меня не бременит.

Спокойтесь, зря мою последнюю обитель;

Да мой достигнет к вам из гроба тихий глас,

Да будет он моим любезным утешитель;

Открыто мне теперь все тайное для вас.

Стремитесь мне вослед с сердечным упованьем,

Хранимы Промысла невидимой рукой:

Он с жизнью нас мирит бессмертья воздаяньем;

За гробом, милые, вы свидитесь со мной1.

Это

голос нашего ветерана-поэта, которого мы недавно похоронили, голос

нашего Жуковского. Идите, русские люди, и поклонитесь праху поэта; этот прах

теперь покоится не в чужой земле, не между чуждых гробов, а покоится на

родине, подле другого драгоценного нам праха, близ гробов многих знаменитых

русских людей. Поэт любил мечтать о прекрасной загробной жизни, которая

дается в дар любящим все прекрасное, и вот он дождался: его прекрасная душа

теперь наслаждается и вечно будет наслаждаться этою жизнию; а его могилу с

любовью будут посещать и наши внуки, и правнуки, и все грядущие поколенья.

Завидная участь! но такова участь всех, кто может от чистого сердца сказать

вместе с Жуковским:

Не в радостях быстрых, не в ложных мечтах

Я видел земное блаженство,

Что может разрушить в минуту судьба,

Эсхин, то на свете не наше;

Но сердца нетленные блага: любовь

И сладость возвышенных мыслей...

При блеске возвышенных мыслей я зрел

Яснее великость творенья;

Я верил, что путь мой лежит по земле

К прекрасной, возвышенной цели2.

Я не был в церкви, где стоял гроб Жуковского, не видал печальной

церемонии при отпевании, потому молчу об этом, в надежде услышать от других

красноречивые описания. В то время я бродил по кладбищу, беспрестанно

подходя к новой могиле, уже готовой принять прах поэта. Здесь стояли два

могильщика, приготовив полотно для спуска гроба; приходившие беспрестанно к

ним обращались с вопросами, и они часто указывали на соседнюю

беломраморную гробницу, перед которою всякий останавливался с

благоговением, произнося имя Карамзина. Прошло с лишком двадцать шесть лет,

как по всей Руси пронеслась горестная весть об утрате историка русского народа;

двадцать шесть лет назад эта могила была еще свежая, и много горячих слез на

нее падало; в двадцать шесть лет много памятников окружило эту славную

могилу, и наконец возле нее осталось только одно праздное место. Теперь и оно

занято, но занято прахом славного поэта, который был не чужд Карамзину,

проходя с ним по одному поприщу -- благородному и возвышенному: он может

назваться родным братом Карамзина. Где же лучше всего, как не тут, можно было

избрать место для могилы Жуковского? Эти две могилы родственны между собою

точно так же, как в некотором от них отдалении родственны две славные могилы,

перед которыми с благоговением останавливаются русские люди, могилы

Гнедича и Крылова. Друзья и сослуживцы при жизни, оба эти поэта дружно и

благотворно действовали на своем поприще: один нас знакомил с богатою

гомеровскою поэзией3, подарив нам книгу, по которой несколько веков вся

Поделиться с друзьями: