Варламов
Шрифт:
мов поглядывал на ужимки своего противника свысока, посмеи¬
ваясь про себя. Спасительной телеграммы еще нет, но, он уве¬
рен, — будет!
Пожалуй, такой Галтин сильнее, страшнее, крупнее.
Роль дочери Галтина —Сони играла В. Ф. Комиссаржевская.
И особенно хорош был Варламов в сценах с нею. Театральный
критик Н. В. Дризен писал, что «Борцов» стоит смотреть хотя
бы из-за трех-четырех сцен, в которых встречаются Варламов и
Комиссаржевская. Отец, который в восторге от своей дочери:
красива,
и не без корысти: обаяние дочери поможет ему приворожить
кое-кого! Это — в первом действии. А во втором — князь сделал
предложение Соне: Галтин торжествует. Варламов как бы забы¬
вал о том, что речь идет о судьбе Сони; счастливо решилась его,
Галтина, судьба, — вот что важно! Уже не отец он, а обладатель
хорошего товара, который продан с большим барышом... Да не
в деньгах тот барыш, а в имении, которое, впрочем, сулит и не¬
малые деньги. Ох, какие двери откроет перед ним новое родство!
Тут Варламов и Комиссаржевская играли отца и дочь, кото¬
рые потеряли какие бы то ни было внутренние связи. Каждый
сам по себе, каждый о своем. Разговаривают, не понимая друг
друга. И варламовский Галтин, не дождавшись, пока дочь станет
княгиней, громогласно представляется самому себе тестем князя.
И все это грубо, кичливо, самодовольно, не таясь... По пьесе
еще далеко до времени, когда дочь вдруг (именно вдруг!) разо¬
чаруется в своем отце. Но Варламов уже сейчас давал возмож¬
ность Соне — Комиссаржевской взглянуть на Галтина со смятен¬
ным чувством.
В конце пьесы Соня не только объявляет о своем отказе кня¬
зю, но и уходит от отца, рвет с ним. И Галтин впадает в уны¬
ние, — пришло должное, неизбежное наказание... Так и играл
Сумбатов-Южин. И по-своему толковал Варламов «духовную
драму» Галтина—как бездушную комедию, с хитренькой улы¬
бочкой: ничего, ничего! Куда денется девчонка? Подурит да вер¬
нется. Садился за стол и, весело посвистывая, принимался за
дела... Горестно «закрыв лицо руками», как требует того автор¬
ская воля? Зачем? С Галтиным не кончено, он еще далеко пой¬
дет.
Занавес падал, оставляя на сцене человека не сраженного и
подавленного, а полного радужных, беспечальных плутовских
надежд. Его время!
Действие пьесы М. Чайковского отнесено к концу 70-х годов.
Спектакль игрался в конце 90-х. Галтины, начавшие свой путь
восхождения тогда, в 70-е, — рыцари наживы, обладатели туго на¬
битой мошны, — теперь управляли не поместьями, а губерниями,
министерствами, вершили дела государственные. Галтин на ис¬
ходном рубеже подъема российской буржуазии, вошедшей в 90-х
в полную силу. Ее время!
И опять же — воспеть бы громкую славу уму Варламова, его
исторической
дальнозоркости, сознательной тяге к широким обоб¬щениям. Да было бы невпопад, не в зачет, не по нему.
Иные авторы были недовольны «отсебятинами» Варламова,
тем, что он смеет переиначивать писаный текст роли. Но что
поделаешь, если актер чувствует «душу роли» тоньше и точнее
автора? Не вставлял же он своих слов там, где умри — лучше не
скажешь. Другое дело, когда авторское слово верно только при¬
близительно и может быть заменено верным точь-в-точь.
Тут Варламову — радость и приволье. Другому чуткому акте¬
ру — мука, ему — простор для творчества.
Взять того же Галтина.
«Перед спектаклем «Борцы», в котором Варламов и Комис-
саржевская играли в один из своих гастрольных приездов в
Вильну, — вспоминает А. Я. Бруштейн (в своей книге «Страни¬
цы прошлого»), — мне попалась эта пьеса, — она была напеча¬
тана в двух авторских вариантах в журнале «Театральная биб¬
лиотека». Память у меня была, как у всех подростков, острая,
прочитанное я запоминала наизусть целыми страницами.
Каково же было мое удивление, когда почти все, что произ¬
носил на сцене Варламов, игравший Галтина, прозвучало для
меня, как незнакомое. Ни в одном из напечатанных в журнале
двух авторских вариантов пьесы не было этих слов. Совпадало
обычно лишь начало реплики да кусочки в монологах, а все ос¬
тальное было не по тексту пьесы, хотя по смыслу вполне под¬
ходило.
Что же это было — третий вариант? Но почему текст, кото¬
рый произносил Варламов, был гораздо сочнее авторского языка,
довольно серого и «рыбьего»? Он подхватывал... опорные точки
монологов, а все остальное говорил своими словами. Но речь
его лилась так гладко, непринужденно, плавно, с такой спокой¬
ной свободой, что мысль об импровизации даже не приходила
в голову».
Роль Галтина так была освоена актером, была достигнута им
такая степень одинакового с ролью чувствования, что он мог в
каждую данную минуту с предельной точностью выразить душу
и мысль словом, идущим изнутри образа, иной раз, минуя ав¬
торскую подсказку, если она была не влюбе с образом, если не
была безоговорочно обязательна.
Не случайно среди большого количества ролей, отменно сы¬
гранных Сумбатовым-Южиным, затерялся Галтин, не оставил
памяти по себе. А в истории варламовской творческой работы
Галтин незабываем. Тут Варламов не просто актер, исполняющий
роль, но соавтор образа!
Одна из петербургских газет как-то кольнула Варламова за
отклонение от пьесы в какой-то роли. На другой день, узнав, что
газетчик ходит где-то за кулисами, обиженный Варламов поз¬