Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Варвара начинает и побеждает
Шрифт:

– Ну, вышло. Мало ли, как оно выходит? – сварливо произнёс дух.

– Вот я и хочу знать – как.

– А тебе зачем, женщина?

– Для общего развития.

– Ты не могучий маг, из тебя такого духа не выйдет.

– И слава богу, - кивнула я. – Не горю желанием. Из меня уже что вышло, то и вышло. А что вышло с тобой, я бы послушала.

– Ну хорошо, я расскажу тебе. В назидание. Чтоб знала, чего магу делать нельзя.

О, я с удовольствием послушаю, чего магу делать нельзя.

– Говори, уважаемый. Как, кстати, к тебе обращаться? Аль-Салах?

Считать ли дух Аль-Салаха Аль-Салахом? В былые времена под мою руку по моему слову собирались тысячи воинов!

Что первично, плоть или дух? Ничего не ново под луной.

– Плоть смертна, душа – нет. Аль-Салах – это дух или плоть?

– Где ты видишь плоть, женщина?

– Только позеленевшую от времени чашку.

– Вот! Эх, была бы у меня моя плоть, я бы тебя…

– Ты бы меня, да. Или я бы тебя, - поджала я губы в точности, как Барбара. – Ладно, Аль-Салах, говори. Там, наверное, уже рассвет скоро, мне бы поспать хоть пару часов.

– Я поклялся прийти на помощь Аль-Джаваду, моему побратиму. И не пришёл, - пробурчал он.

– Отчего же? Что помешало тебе?

– Я был с женщиной, она затмила мой разум.

– Так уж и затмила, - фыркнула я. – Сам, поди, ходил и приставал.

– Она была невероятно прекрасна, и я счёл, что она будет для меня хорошей наградой.

– А её ты спросил?

– Зачем бы я её спрашивал? Её отец стоял нам поперёк дороги, мы разбили его, Аль-Джавад забрал себе земли, а я – дочь!

– И потом эта дочь сделала так, что ты нарушил клятву. Что-то ты оказался ей не по сердцу, как я посмотрю.

– Что там ещё, по сердцу, не по сердцу! Доля женщины – слушаться мужчину!

Даже когда мужчины не смогли устеречь и уберечь, уж конечно. Ну уж нет. Будут заботиться, как надо – тогда ещё можно. А если всё сама – ну, тогда и до свидания.

– А если мужчин не осталось? – сощурилась я.

– Что, ни отца, ни брата, ни мужа? – не поверил дух. – Ни дяди?

Никого. Есть жених, но он далеко, с королём. Есть мастер, которому я дала клятву, он послал меня сюда – разобраться с наследством. И есть это самое наследство, тут полно мужчин, но они мне – вассалы, сами поклялись.

– Ну, раз вассалы, то пусть всё и делают! Или ты серьёзно сказала – про врагов и стену?

– Серьёзнее некуда.

– Нет, ты подумай – может быть, врагов победит кто-нибудь другой? Ты ведь женщина, какие тебе враги! Тебе должно быть нужно платье новое, краше которого нет на всём белом свете, жемчуга подводные да камни драгоценные! Ты б на себя посмотрела – как ты одета!

– Одета я, как подобает сестре Ордена стражей, кому не нравится – тот перетопчется. Платье у меня есть, ещё и не одно. И жемчугов хватает. А вот со стеной проблемы. И ещё с урожаем, и ещё кое-с-чем. Скажи, сколько ты будешь мне служить? Или не мне, а вообще?

– Аль-Джавад сказал, что такой грех не искупить. Но потом подумал и добавил – пусть, сказал он, семеро повелителей приказывают тебе, и только по велению или по смерти седьмого ты освободишься. Раз, сказал он, ты не смог действовать, побуждаемый данным словом, то тебе придётся действовать, побуждаемому приказом, которого ты не сможешь ослушаться.

Ладно, давай считать. Аль-Джавад был первым?

– Да.

– Он подарил чашу… моему прадеду? Сигизмондо Ливарио? Следующим был дед, Тибальдо, потом отец, Аделардо. Ох, нет, там же ещё где-то затесался старший сын того Сигизмондо, Марко Ливарио. Тибальдо был вторым, - так было сказано в тех свитках, которые я читала в королевском архиве.
– Значит, я шестая?

– А вот и нет, - усмехнулся дух. – Ты седьмая. Был ещё Аль-Амир, песчаная змея, брат Аль-Джавада, он не стал звать меня с собой в битву и полёг там. И только после того Аль-Джавад подарил чашу здешнему властителю.

– Значит, от того, насколько хорошо ты будешь мне служить, зависит твоя свобода?

– Или от того, насколько быстро тебя убьют твои враги.

Тьфу ты. Неправильный какой-то дух. Так-то меня даже уже раз убили, и что?

– А если ты не сможешь меня защитить, что тебе будет?

– Смотря, как ты умрёшь. Если ты попросишь меня о помощи, и я не смогу защитить – значит, не видать мне свободы. А если не попросишь, пойдёшь и получишь всё, что причитается самоуверенной женщине – то моей вины здесь нет.

– Буду носить с собой твою чашку постоянно. Ты не пришёл на помощь Аделардо Ливарио потому, что он не успел сюда спуститься?

– И поэтому тоже. Чашу обменяли на замок, он отобрал тот замок, но чаши не вернул.

– А он разве обещал? – ну вот ещё, сложности.

– Не обещал, - вздохнул дух. – Но мог бы. Тогда семь моих властителей уже бы закончились.

– Вот что я тебе скажу, Аль-Салах. Мне, кажется, выпала удача – что я нашла тебя здесь. Я не стану оставлять тебя в сундуке, а ты не станешь искать дыры в правилах.

– Что я не стану делать?

– Не будешь пытаться обойти условия клятвы. Но когда мои враги будут побеждены, в стране настанет мир и я смогу спокойно выйти замуж, то я отпущу тебя. А до того ты будешь делать, что я скажу, и не будешь стонать и возмущаться. Годится?

Зачем ты предлагаешь мне такой договор? Ты ведь можешь просто приказать?

– Я создаю тебе дополнительную мотивацию для верной службы.

– Что ты создаешь?

– Я хочу, чтобы ты служил не за страх, а за совесть, только и всего. Я не стану искать пути обхода заклятия, но и ты не должен. Уговор?

– Уговор, - выдохнул дух.

– Иди обратно в чашку. Понесу тебя наверх.

– Не боишься, что чашу украдут?

– А ты вылезешь из неё и дашь по башке похитителям, - сказала я. – Таков тебе мой приказ, на случай непредвиденных обстоятельств. Ясно?

– Ох, ясно. Сурова ты.

– Какая есть. Я жду, - я поднялась с сундука и держала чашу на вытянутых руках.

Он втянулся внутрь, заклубился там и сделался невиден. Я оглядела помещение, черпанула из сундуков с золотом и серебром, положила деньги в поясную суму. Погасила магический свет и открыла дверь наружу. К змейсам.

– Змейки-змейки, выпускайте меня, я иду наружу. Про мышей помню, завтра пришлю. Вам живых или можно дохлых?

– Вссссяких, - прошипело из воды.

– Окей, змеи, будут вам всякие.

Поделиться с друзьями: