Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Видессос осажден
Шрифт:

"У нас нет выбора", - сказал Абивард. "Пусть границы останутся такими, какими они были до убийства Ликиния Автократора". Ромезан выглядел взбунтовавшимся, но ничего не сказал.

"Это было началом неприятностей между нами", - сказал Маниакес. Но Абивард покачал головой. "Нет. Ликиний заплатил золотом племенам хамортов к северу от Дегирда за набег на Макуран. Когда Пероз, царь царей, да хранит Господь его дух, выступил против них, он был побежден и убит, что позволило Смердису узурпировать трон Шарбараза, что позволило Ликиниосу вмешаться в нашу гражданскую войну, которая… Ты знаешь эту историю так же хорошо, как и я. Найти начало вражде между нами нелегко ".

"Положить

конец этой борьбе будет нелегко", - прогрохотал ромезан: явная нотка предупреждения.

"Однако сейчас, на этих условиях, мы можем остановиться", - сказал Маниакес. "Пока". Абивард и Ромезан заговорили вместе.

Абивард и Рошнани спустились в лодку с Обновления. Матросы быстро перевезли их через узкую полоску воды, отделяющую имперский флагман от пляжа на противоположной стороне. Когда они вышли из лодки на берег, в нее сел Гориос. Моряки доставили его обратно на дромон.

"Я в порядке", - сказал он Маниакесу. "Здесь все в порядке?" "Достаточно хорошо", - ответил его двоюродный брат. Автократор кивнул Ромезану. "Теперь твоя очередь".

"Да, теперь моя очередь", - тяжело произнес аристократ из Семи Кланов. "И я воспользуюсь этим по максимуму". Он спустился в лодку. То же сделали Бозорг и Пантелес. Видессианский маг в Макуранер пэй выглядел так, как будто хотел бы сесть дальше от ромезана, чем позволяла лодка.

После того, как Ромезан и два волшебника снова выбрались из лодки и зашагали по пляжу к Кроссу, Тракс заговорил: "Я полагаю, теперь вы захотите вернуться в имперский город, а, ваше величество?"

"Что?" Спросил Маниакес. "Нет, клянусь благим богом. Побудь здесь - немного на расстоянии выстрела из лука, если тебя это устраивает. Именно здесь сегодня произойдут важные события. Я хочу быть здесь, когда они произойдут ".

"Тогда почему бы просто не выпрыгнуть из дромона и самому не отправиться в лагерь макуранцев?" Фракс рассмеялся.

Все, что ответил Маниакес, было: "Нет, еще нет. Время еще не пришло". Друнгарий флота уставился на него; Маниакес привык, что Фракс пялится на него. После того, как флот помешал кубратам преодолеть переправу для скота и присоединиться к макуранцам, он меньше, чем раньше, завидовал Фраксу за его ограничения.

"Я полагаю, мы ждем одобрительных возгласов, означающих, что Абивард читает письмо радостной и благодарной аудитории?" Спросил Гориос, усмехаясь собственной иронии.

"Это то, чего мы ждем, все верно", - сказал Маниакес. "Я попросил Абиварда встретиться со своими офицерами на берегу моря, но он сказал "нет". Он не заботится о том, чтобы напомнить им, что они собираются сотрудничать с нами больше, чем он должен, не прямо сейчас, он этого не делает. Говоря таким образом, он прав ".

"Да, скорее всего, так", - согласился Гориос. "Однако я буду рад, когда мы вернемся в город; вот что я тебе скажу. Они хотели оказать мне честь, поэтому приготовили меня по-макурански. Я ем баранину без чеснока с тех пор, как поменял себя на ромезан. Мне кажется, что у меня засыпало во рту ".

"Если это худшее, что тебе пришлось пережить, ты хорошо справился", - сказал Маниакес. "Я просто чертовски рад, что макуранцы снова отпустили тебя".

Фракс указал в противоположную сторону. "Похоже, там что-то происходит, ваше величество. Хотя, если я смогу разобрать, что именно, со мной на лед".

Деревья, кустарники и здания - некоторые уцелевшие, другие руины - скрывали

большую часть внутренней части пригорода от вида с моря, но Фракс был прав: там что-то происходило. Там, где все было тихо, почти сонно, до того, как Абивард и Ромезан вернулись к макуранским полевым силам, теперь внезапно по улицам начали двигаться люди, некоторые верхом, другие пешком. Пока Маниакес наблюдал, все больше и больше солдат начали шевелиться.

Откуда-то, чего он не мог видеть, раздавались крики. К своему раздражению, он не мог разобрать слов. "Двигайся ближе к берегу", - сказал он Фраксу. Друнгарий неохотно подчинился приказу.

Пара всадников прискакала галопом с противоположной стороны. Маниакес и Гориос посмотрели друг на друга. Невозможно сказать, что это означало, если бы "Обновление " подошло еще ближе к берегу, оно бы само выбросилось на берег. Маниакес должен был суметь разобрать, что кричали макуранцы. Проблема была в том, что они ничего не кричали после того первого короткого выкрика. Тишину нарушал только плеск волн о корпус дромона.

Он ждал, желая быть мухой на стене, где бы ни собрались макуранцы, вместо того, чтобы бесполезно оставаться здесь, в море. Через мгновение он стукнул себя по лбу тыльной стороной ладони. Магия Багдасареса, возможно, позволила ему стать той мухой на стене, какой он был некоторое время, слушая Абиварда и Этцилиоса и, неожиданно, Цикаса.

Маги с другой стороны вскоре перекрыли ему доступ к слуху. Но двое главных магов с другой стороны теперь, по крайней мере частично, были на его стороне. С другой стороны, магия имела свойство распадаться на части, когда сталкивалась или пыталась справиться с разгоревшимися страстями - вот почему и боевая, и любовная магия срабатывали так редко. И он подозревал, что страсти на макуранском собрании, если и не разгорелись сейчас, то скоро разгореются.

Едва эта мысль пришла ему в голову, как где-то в центре Акросса раздался мощный, яростный рев. Он не мог разобрать в нем слов, но обнаружил, что раздражен меньше, чем был раньше. Он не думал, что в этом злобном лае есть какие-то слова, больше, чем в крике своры гончих, почуявших кровь.

Рев продолжался и продолжался, то становясь немного тише, то снова поднимаясь на новый пик ярости. Гориос усмехнулся. "На что ты хочешь поспорить, что они читают весь список, который составил Абивард?" сказал он.

"Скорее всего, ты прав", - ответил Маниакес. "Когда они кричат громче, это, должно быть, потому, что они только что наткнулись на какого-то особенно популярного офицера".

Абивард назвал более трехсот имен. Чтение их всех заняло некоторое время. Наконец воцарилась тишина. Мгновение спустя раздались новые возмущенные возгласы. Теперь, впервые, Маниакес мог разобрать одно слово, выкрикиваемое как часть ритмичного песнопения: имя макуранского Царя Царей.

"Если это не "Выкопайте кости Шарбараза! в Макуранере я священник с выбритой макушкой", - воскликнул Регориос.

Маниакес кивнул. "Да, это призыв к беспорядкам, в этом нет сомнений". Он сделал несколько па веселого танца, прямо там, на палубе, и ударил кулаком по раскрытой ладони. "Клянусь благим богом, мой двоюродный брат, мы сделали это!"

Там, где он был нехарактерно рад, Регориос был столь же нехарактерно сдержан. "Возможно, мы сделали это", - сказал он. "Во всяком случае, мы сделали часть этого. Но все еще тысячи бойлеров сидят прямо здесь, рядом с переправой скота, всего в нескольких шагах от города Видессос. Чтобы вывести жукеров из западных земель и вернуть их туда, где им самое место, потребуется еще немало усилий ".

Поделиться с друзьями: