Виновата ли она?
Шрифт:
– - По крайней м?р? вы разр?шите мн? коснуться другаго предмета, именно вашей по?здки въ Мэтчингъ? Въ голос? его звучала такая игривая струна, что она поддалась ея обаянію и весело отв?чала ему:-- незнаю, что вы можете сказать объ этомъ предмет?.
– - Очень многое. Я радъ, что вы туда ?дете. Смотрите, постарайтесь заключить т?сную дружбу съ мистеромъ Паллизеромъ.
– - Съ мистеромъ Паллизеромъ?
– - Да, съ нимъ самимъ. Для этого вы должны прочитать н?сколько сочиненій, трактующихъ о финансахъ. Если хотите, я вамъ пришлю ихъ.
– - Полноте дурачиться, Джоржъ.
– - Я вовсе не дурачусь. Относительно книгъ я конечно пошутилъ: у васъ и времени н?тъ ихъ прочитать.
– - Въ самомъ д?л?? Но съ какой стати мн? заключать дружественный союзъ съ канцлеромъ казначейства? Я не нуждаюсь въ государственной казн?.
– - Но я-то въ ней нуждаюсь, дитя мое. Понимаете ли, что я хочу сказать?
– - Ничего не понимаю.
– - Я над?юсь при сл?дующихъ выборахъ попасть въ парламентъ.
– - Я тоже над?юсь за васъ и отъ души желаю вамъ усп?ха.
– - Если же я попаду, то конечно мой планъ д?йствій будетъ состоять въ поддерживаньи министерства, т. е. новаго министерства, потому что въ состав? кабинета предвидятся перем?ны.
– - Над?юсь, что новые министры будутъ стоять за правое д?ло.
– - О, это не подлежитъ никакому сомн?нію, Алиса.
– - Какъ бы хорошо было, если бы вс?хъ ихъ зам?нили новыми людьми!
– - Ну, это-то ни такъ легко д?лается. Мечтать объ этомъ, отчего не мечтать; но такихъ людей, какихъ вы желали бы вид?ть, людей, вышедшихъ изъ народа, и въ то же время способныхъ занять высшія государственныя должности, не существуетъ въ д?йствительности. Любовь къ животнымъ не д?лаетъ челов?ка способнымъ управлять четверкой лошадей хотя онъ и старается чтобы упряжь не причиняла лошадямъ ни мал?йшей боли. Такъ точно одно желаніе ввести хорошій порядокъ управленія не д?лаетъ челов?ка способнымъ д?йствительно хорошо управлять.
– - Неужели никогда не будетъ такихъ людей, которое соединяли бы въ себ? вс? нужныя условія?
– - Этого я не скажу. Откроюсь вамъ по секрету, что самъ я стремлюсь къ тому, чтобы сд?латься однимъ изъ нихъ. Но ребенокъ, прежде ч?мъ научится ходить, долженъ ползать. Челов?къ, желающій, подобно мн?, сд?латься со временемъ политическимъ д?ятелемъ, долженъ ум?ть пользоваться каждою случайностью. Для меня вовсе не безд?лица, если мистеръ Паллизеръ сд?лается другомъ челов?ка, мн? дорогаго и близкаго, въ особенности же если челов?къ этотъ носитъ одно со мною имя.
– - Боюсь, Джоржъ, что я окажусь вамъ плохою помощницей въ составленіи подобныхъ связей.
– - Говорятъ, что его водитъ за носъ жена и что она очень умная женщина. Но я прежде всего хот?лъ сказать, Алиса, что разсчитываю въ моей политической каррьер? на ваше сочувствіе и сод?йствіе.
– - За сочувствіе я вамъ ручаюсь. Что же касается сод?йствія, то я боюсь, что оно мало принесетъ вамъ пользы.
– - Въ этомъ вы ошибаетесь, Алиса, особенно если вы займете то положеніе въ обществ?, которое, я уб?жденъ, рано или поздно будетъ вашимъ. Неужели вы думаете, что женщины въ настоящее время не им?ютъ вліянія на ходъ политическихъ событій. Да он? управляютъ ими столько же, сколько и мужчины.-- Въ отв?тъ на это Алиса покачала головою, но въ душ? она чувствовала себя польщенною.
Джоржъ простился съ нею, не сказавъ бол?е ни слова о ея прошедшихъ или будущихъ планахъ касательно замужства, ложась спать, она подумала, что все-таки хорошо, что это объясненіе состоялось.
ГЛАВА XX.
ДЭНДИ И КОКЕТКА.
Около трехъ часовъ пополудни Алиса благополучно прибыла на станцію мэтчингской дороги. Какъ только остановился по?здъ, она почувствовала, что теперь ей уже нечего бол?е заботиться о своей особ?. Къ отворенному окну вагона подошелъ лакей въ ливре? и почтительно осв?домился, не она ли миссъ Вавазоръ? Всл?дъ за т?мъ у нея подхватили вс? ея цожитки, и она вышла изъ вагона, сопровождаемая начальникомъ станціи съ одной стороны, лакеемъ съ другой и сторожемъ жел?зной дороги сзади. Она не замедлила почувствовать, что часть аристократическаго блеска отразилась и на ней потому только, что она прі?хала временной гостьей въ Мэтчингъ-Прейори. У подъ?зда станціи стоялъ омнибусъ, отъ?зжавшій въ маленькій городокъ Мэтчингъ и предназначавшійся для обыкновенныхъ смертныхъ, неим?вшихъ счастья Алисы рости по направленію къ св?ту. Тутъ же стояла легкая, красивая тел?жка и наконецъ небольшій, низенькій шарабанъ, запряженный парою великол?пныхъ маленькихъ лошадокъ; въ этомъ шарабан?, вся окутанная въ м?хъ, сид?ла лэди Гленкора.
– - Милая Алиса, заговорила она, какъ я рада, что вы прі?хали! Мы вотъ какъ распорядимся, милочка: ваша горничная по?детъ съ вашими вещами вотъ въ этой фур?
– - это она красивую тел?жку называла фурой -- ей будетъ въ ней очень удобно, а вы садитесь до мн?. Очень вы озябли?
– - О н?тъ, нисколько,.
– - А между т?мъ ужасно холодно. Вы сид?ли все время въ душномъ вагон?, но зд?сь, ручаюсь вамъ, порядкомъ назябнетесь.
– - Ахъ, лэди Гленкора, мн? право жаль, что вы изъ за меня по?хали въ такую стужу, проговорила Алиса, занимая мн? нея м?сто въ шарабан?.
– - Что за вздоръ! Чего тутъ жал?ть! Да я, Богъ знаетъ какъ, ждала этой встр?ча съ вами наедин? съ самаго того дня, какъ вы написали мн?, что прі?дете. Если бы все утро шелъ сн?гъ, я и то прі?хала бы. Когда мы прі?зжаемъ въ Мэтчингъ-Прейори, я катаюсь каждый день, если только домъ не слишкомъ набитъ гостами и я могу улизнуть. Закутайтесь потепл?е; тутъ множество платковъ и всякой всячины. Хотите править? Я дамъ уступлю возжи.
Но отъ этого удовольствія Алиса отдавалась, поблагодаривъ за предложеніе, какъ ум?ла.
– - А я такъ страшная охотница править. Мистеръ Паллизеръ того мн?нія, что дамамъ не годится ?здить на одоту, и такъ какъ онъ самъ не охотится, то мн?, само собой разум?ется, неловко было бы перещеголять его. Я ?зжу верхомъ, но его я никогда не видала въ с?дл?. Порой мн?, кажется, что я охотно взялась бы править четверкой лошадей, только разв? немножко страшно бы было.
– - Съ виду это было бы очень страшно, зам?тила Аддеа.
– - Да, не правда ли? Но, какъ и многое другое, бол?е съ виду, ч?мъ въ д?йствительности. А, не правда ли, красивая у меня пара лошадокъ? Ихъ зовутъ Дэнди и Кокетка; самъ герцогъ подарилъ мн? ихъ и назвалъ этими именами. Вы никогда не видали герцога?
– - Н?тъ, никогда, отв?чала Алиса.
– - Сюда-то онъ прі?детъ только къ рождеству, но въ Лондон? я васъ непрем?нно представлю ему. Онъ добр?йшій старикъ, и я пользуюсь его особеннымъ расположеніемъ, хотя мы обыкновенно десяти словъ не скажемъ другъ другу при встр?ч?. Онъ изъ т?хъ людей, которыя никогда не разговариваютъ; я же напротивъ, какъ вы сами вскор? увидите, люблю поболтать. Мн? кажется, что эти вкусы передаются онъ рода въ родъ; вс? Паллизеры неболтливы. Это впрочемъ еще не значитъ, чтобы они не были р?чисты; мистеръ Паллизеръ неутомимо ораторствуетъ въ парламент?, и про него говорятъ, что онъ одинъ изъ немногихъ государственныхъ людей, обладающихъ достаточно здоровыми легкими, чтобы, не переводя духъ, прочитать финансовый отчетъ.