Влюблённая тётушка
Шрифт:
– Получается, - задумчиво произнес Мейсон, - что они пересекли границу Мексики?! Может быть, к этому времени они уже поженились. Я не знаком с мексиканскими брачными законами, но они-то, конечно, поинтересовались ими заранее... Прости, Пол, что побеспокоил тебя, но мне необходимо было это сделать... Мы находимся в отеле "Палм Корт", в котором зарегистрированы Девитт и тетушка Лоррейн... Сильно сомневаюсь, что они сюда вернутся. Я в номере девять, а Делла в номере семь. В комнатах есть телефоны, если что случится, звони мне.
– Хорошо, - сказал Дрейк.
– А если новостей не будет, что делать?
–
Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит.
– Нет смысла бодрствовать, Делла. Я немного посижу на случай, если они вернутся, но если их не будет через час, то...
– Не говори глупостей, - возразила она.
– Я проспала два часа в автомобиле, ты же вообще не сомкнул глаз. Сейчас же ложись в постель и...
– Я хочу обдумать ситуацию, - покачал головой Мейсон.
– Мне все равно не заснуть, пока я не разберусь в обстановке... А ты ложись, утром встретимся, я тебе позвоню.
– Я хотела покараулить вместо тебя, шеф. Я...
– Нет, иди спать, Делла. Говорю же тебе, мне необходимо подумать... Утром встретимся. Спокойной ночи!
Мейсон выключил свет, придвинул стул ближе к двери, уселся и закурил.
Когда в четыре часа утра машина с массачусетским номером так и не появилась, Мейсон закрыл дверь, разделся, лег в постель и мгновенно заснул.
В шесть тридцать в дверь его номера постучалась Делла Стрит.
– Ты встал?
– спросила она.
Мейсон открыл дверь.
– Заканчиваю бриться, - сообщил он.
– Ты давно поднялась?
– Только что. Так наши влюбленные голубки покинули гнездышко?
– По всей видимости, - ответил мейсон.
– Я выглянул из окна, как только проснулся. Они... постой, _ч_т_о_ я вижу?!
– Что?
– спросила Делла.
Мейсон кивнул головой по направлению номера напротив.
– Посмотри на человека, открывающего дверцу коттеджа!
– усмехнулся он.
– Никого не напоминает?
– Да это же Джордж Летти!
– воскликнула пораженная Делла, выглянув в окно.
– Вот именно, - подтвердил Мейсон.
– Пойду послушаю, что _о_н_ скажет на этот раз!
Джордж Летти возился в отделении для перчаток своей машины, когда за его спиной послышался спокойный голос:
– Доброе утро, Летти!
Летти повернулся, и на его лице отразился страх.
– Вы?!
– вскричал он.
– Что вы здесь делаете?
– Прекрасно, я слышу то же самое, что и в Аризоне!
– усмехнулся Мейсон.
– Что _в_ы_ здесь делаете?
– Я... должен же я был где-то спать?
– Вы знали, что тетушка Лоррейн находится здесь?
– строго спросил Мейсон.
– Тише, - произнес Летти.
– Не так громко. У них соседний номер.
– И они там?
– спросил адвокат.
– Конечно.
Мейсон позвал Деллу Стрит.
Они прошли в номер Летти.
– Как долго вы здесь?
– спросил Мейсон.
– Понятия не имею. Я не смотрел на часы.
– Зато время указывается в регистрационной карточке.
– Хорошо, я приехал сюда незадолго до полуночи.
– И все время находились в коттедже?
– Я выходил... осмотреться.
Меня интересовала Мексика. Я...– И сколько времени вы отсутствовали?
– Точно не скажу... Порядочно.
– Вы и врать-то толком не умеете, - рассмеялся Мейсон. Рассказывайте, чем вы тут занимались?
– Это не ваше дело!
– Только взгляните на него!
– взорвался Мейсон.
– Вы снова пытаетесь играть в детективов? Помнится, однажды вы уже сели в лужу, но не угомонились. Вам придется, слышите, придется ответить на парочку вопросов! Итак, когда вы приехали сюда, перед коттеджем стояла машина с массачусетским номером?
– Да... Впрочем, погодите минутку... Я как-то не обратил внимания... Нет, я не могу сказать с уверенностью...
– Вы знали, что Девитт и тетушка Лоррейн находятся здесь?
– Да.
– И поэтому поехали прямо сюда?
– Да.
– У меня сейчас нет времени разбираться с вами, Летти, - сказал Мейсон.
– Вы позвонили Линде из Эль-Сентро и получили деньги, переведенные телеграфом. Вы узнали из разговора с нею, что тетушка Лоррейн и Девитт находятся в этом отеле. Что вы предприняли после этого?
– Я приехал сюда и занял номер рядом с ними. Они находятся вон там, по соседству... А здесь тонкие стены, так что они могут услышать каждое сказанное вами слово.
– Если только они там, - заметил Мейсон.
– Они точно там.
– Они там были, но теперь их нет.
– Нет?
– Когда они там были?
– Когда я... Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как они разговаривали.
– Повторяю, - раздраженно сказал Мейсон, - что у меня нет ни времени, ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться, отвечайте толком на мои вопросы... Почему вы не остались в Юме, как вам было сказано?
– Потому что я... Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это _я_ нанял _в_а_с_, мистер Мейсон, так что не _в_а_м_ указывать, что _м_н_е_ делать!
– Хорошо, давайте внесем полную ясность, - холодно сказал Мейсон. Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк, пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу, никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.
Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.
– Есть какие-нибудь новости, Пол?
– Никаких.
– Хорошо, иди к самолету, - сказал Мейсон.
– Мчись сюда, я сдаю машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес. Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.
– Что случилось?
– спросил Дрейк.
– Снова вмешался наш юный друг, - сообщил адвокат.
– Он еще больше подлил масла в огонь. Я не знаю, что именно тут произошло, а выжимать у него правду у меня нет ни желания, ни терпения. Итак, ты прилетаешь сюда, затем мы отправляемся в Лос-Анджелес.