Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Влюблённая тётушка
Шрифт:

– Но что, по-твоему, он здесь делает?
– недоумевала Делла Стрит.

– Я сам хотел бы знать, - ответил Дрейк и положил бинокль на сиденье.
– Но мы это выясним.

Детектив подошел в тот момент, когда машина с Калифорнийским номером остановилась.

Мейсон, наблюдавший за лицом Летти, заметил, что на нем появилось удивление при виде детектива. Через минуту Дрейк подал сигнал.

Адвокат распахнул дверцу машины.

– Только не хлопай ею, - предупредила Делла.
– Я иду с тобой.

Мейсон повернулся, чтобы придержать дверь и увидел стройные ноги своей секретарши, вылезавшей из автомобиля.

Она взяла его за руку.

– Ты

вообразил, что я могу пропустить такое зрелище?
– спросила она.

Летти, объяснявший что-то Полу Дрейку, скосил глаза в сторону при звуке приближавшихся шагов и замер от изумления.

– Боже мой!
– воскликнул он, когда Мейсон и Делла подошли к машине.

– В чем дело?
– спросил Мейсон.

– Я... У меня даже мыслей подобных не было... Ну и удивили же вы меня!

– Что тут удивительного?
– поинтересовался Мейсон.

– Подумать только, вы все здесь... я... не думал вас встретить. Я полагал, что вы, по меньшей мере, милях в двухсот пятидесяти отсюда!

– Нет, мы здесь, - улыбнулся адвокат.
– В свою очередь, нас крайне интересует почему _в_ы_ оказались на этом шоссе?

Они пошли рядом с автомобилем, Летти медленно выруливал к тому месту, где стояла машина с аризонским номером, на которой приехал адвокат со спутниками.

Делла Стрит, стараясь не отстать, тихо прошептала Мейсону.

– Посмотри на его лицо. Он отчаянно соображает!

– Я вижу, - ответил адвокат.
– Мы не должны давать ему время на размышления.

Летти, наконец, остановил автомобиль.

– Выходите, - приказал Мейсон, открывая дверцу со стороны водителя. Давайте разберемся, что все это значит.

– Я не понимаю, что вы здесь делаете, - заявил Летти.

– А я не понимаю, что делаете здесь _в_ы_, - жестким тоном ответил вопросом на вопрос Мейсон.

– Значит, это сюрприз для всех, - деланно рассмеялся Летти.

– Летти, довольно хитрить, - оборвал его Мейсон.
– Говорите все без уверток и не тяните время.

– Кто из нас хитрит?
– спросил Летти.

– Вы, - холодно сказал Мейсон.
– И чем больше вы пытаетесь провести нас, тем подозрительнее выглядит ваше поведение. Где Линда?

В Лос-Анджелесе!

– Откуда у вас машина?

– Взял на прокат.

– Мисс Кэлхаун дала вам деньги?

– Нет.

– Тогда откуда у вас деньги?

– Не ваше дело.

– Думаю, что это как раз мое дело. Так где вы взяли деньги?

– Хорошо, - закричал Летти.
– Если вы хотите знать, то у меня были собственные сбережения.

– Собственные сбережения?
– поднял бровь Мейсон.

– Да. Я, понимаете ли, копил, отказывая себе буквально во всем.

– Линда знает о ваших сбережениях?

– Нет.

– Вы взяли напрокат машину. Из расчета пятьдесят центов за милю набегает приличная сумма. Получается, что ваши накопления не так уж малы. Ну, и что вы делаете здесь? Или вы с Девиттом действуете заодно?

Удивление на лице Летти было неподдельным.

– Действую заодно?
– спросил он.
– С этим подонком?.. Конечно, нет! Я пытаюсь предотвратить убийство, вот что я делаю.

– Но почему вы приехали сюда?

– Потому что я ехал следом за машиной тетушки Лоррейн всю дорогу, и потерял их милях в пятнадцати отсюда. А что касается денег, то мне и в голову не приходило, что это будет такая длинная поездка. Я просто подумал, что хорошо бы взять напрокат машину и установить за ними слежку, чтобы знать, что происходит. Но они выехали из города, я вошел в азарт и не захотел их упускать. Вот и получилось, что это оказалось

настоящим путешествием. Я не знаю, направляются ли они в Массачусетс или же...

– Они хотят пересечь границу штата, чтобы пожениться, - объяснил Мейсон.
– Аризона с удовольствием признает брачную лицензию, выданную в Калифорнии, и их зарегистрируют без задержки.

– О!
– воскликнул Летти.
– Теперь я понимаю...

– Вы этого не знали?
– спросил Мейсон.

Летти покачал головой.

– Хорошо. Вы ехали следом за ними, а что же случилось в пятнадцати милях отсюда?

– Я их потерял.

– То есть вы упустили их из вида?

– Как только стемнело, мое положение ухудшилось, днем я мог спокойно ехать позади, не вызывая подозрений. Иногда я отставал, иногда приближался к ним. В Броули они остановились у бензоколонки, я же проехал на квартал вперед к другой колонке, потому что у меня горючее тоже кончалось. Но служащий был занят другой машиной, владельцу которой понадобились сразу и бензин, и масло, и бензин в канистру и еще что-то. К тому времени, когда очередь дошла до меня, машина миссис Элмор проехала мимо. Я заплатил и поехал вдогонку, забыв залить бак. Я не знал, что мне делать. Бак был практически пуст, денег у меня тоже не осталось и... Мне показалось, что они намереваются ехать в Массачусетс... Мне оставалось только позвонить Линде, узнать, что она думает и попросить выслать мне денег на самолет. Машину же придется забирать и сдавать в агентство тоже ей.

– Так вы их все-таки потеряли?
– спросил Мейсон.

– Наверное, они поняли, что я их преследую, когда я включил фары. Девитт не слишком часто смотрел в зеркальце заднего обзора, ехал себе и ехал. Наверняка он даже не думал о возможности преследования, пока я из-за темноты подъехал слишком близко. Это была моя ошибка, но я опасался, что он удерет... Сначала он снизил скорость, чтобы я его обогнал, и у меня не было выхода. Мне пришлось вырваться вперед. Затем я свернул на заправочную станцию, как бы за бензином, и тем самым опять оказался за их спиной... Но на этот раз Девитт даже не стал скрывать свои намерения, он прижался к обочине и пропустил меня вперед. Тогда я поехал впереди, делая вид, что не интересуюсь их машиной. Примерно через пять миль была новая станция обслуживания. Я завернул туда, решив дождаться, пока они проедут мимо. Но он не проехал, только и всего!..

– И что дальше?

– Я, естественно, вернулся назад, пытаясь найти его, но сразу понял, что это ничего не даст, потому что фары встречных машин слепили меня. Откровенно признаться, я даже не знаю, проехали они мимо меня или нет. Через некоторое время я махнул рукой на эту затею, решив добраться до Юмы и позвонить Линде.

– Вы спутали мне все планы! Мы знали, что они едут сюда, чтобы быстро оформить брак. Мы ждем их здесь, чтобы как следует потрясти этого Девитта. А теперь из-за вашей глупости мы потеряли великолепную возможность... Преследование требует навыков профессионала, а когда любитель пытается играть в детектива, он непременно наломает дров.

– Я сожалею, - сказал Летти.

Адвокат повернулся к Полу Дрейку.

– Что ты думаешь обо всем этом, Пол?

– Они могли сделать десяток разных вещей, - пожал плечами Дрейк. Естественнее всего предположить, что они повернули назад и добрались до Холтвилла, Броули или даже до Калексико... Проведут там ночь, приедут утром сюда и зарегистрируют брак... Или же они пообедают в каком-нибудь ресторане и поздно вечером приедут в Аризону. Все возможно...

– Я должен позвонить Линде, - заявил Джордж Летти.
– Она и так злится.

Поделиться с друзьями: