Волчье счастье
Шрифт:
На что тебе эти доски?
Раньше мне был нужен стол. А теперь ни к чему, так что все они будут лежать тут и стареть.
Фаусто втянул носом запах — резкий, но не отталкивающий. Столешница была испещрена дырками от выдернутых гвоздей. Вокруг каждой дырки — ржавый ободок, оставшийся от шляпки.
Санторсо сел, прислонившись спиной к столу. И, откашлявшись, сказал:
Пожалуй, у меня кое-что есть для тебя.
Кое-что?
Работа.
По дереву?
Нет, речь идет о помощи лесу. В долине, в департаменте, решили привести лес в порядок, вывезти поваленные деревья и сейчас организуют специальные отряды. У меня там есть знакомые.
Отряды лесничих?
Да.
А чем я могу пригодиться? Я ведь никогда не брал в руки бензопилу.
Ты можешь устроиться поваром.
Фаусто
В каждом отряде по десять-двенадцать человек, которые проворно управляются с пилой, сказал Санторсо, а также повар — он работает полдня. Рабочих отправляют довольно далеко от населенных пунктов, и у них нет возможности пообедать в каком-нибудь кафе, поэтому повар, прикрепленный к отряду, — оптимальный вариант. Ты поднимаешься в горы вместе с ними, захватив с собой продукты, газовую горелку, кастрюли и прочее, а к двум часам ты уже свободен. Обычно поваром бывает женщина, но я подумал, что…
Мне это подходит.
Если бы не это недоразумение с руками, я бы сам нанялся в отряд. Им ведь неплохо платят, ты в курсе? Работа идет все лето.
Все лето в лесу.
Готовить ты умеешь.
Пожалуй.
Тогда я позвоню им.
Выходит, теперь он будет поваром в лесном отряде. Фонтана Фредда преподнесла писателю Фаусто Далмассо два урока. Первый состоит в том, что люди всегда нуждаются в человеке, который их накормит, а человек, который пишет, им не всегда необходим. Второй урок: тот, кто готовит, не говорит «спасибо» и даже, наверное, не умеет просить прощения, зато умеет рассчитываться с долгами, а этот навык гораздо ценнее любых слов.
Потом они пошли в дом. Дочь Санторсо заварила чай. Они сели, и Фаусто заметил чучело птицы, сидевшей на жерди прямо над столом. Ярко-синий воротник, черное оперение, крылья раскинуты, словно перед поединком.
Это глухарь?
Тетерев. Глухарей в здешних лесах уже давно не видно.
Поеду прогуляюсь, сказала дочь Санторсо. На машине.
Пока, милая.
Пока, папа. Она наклонилась и поцеловала его в щеку. Отдыхай побольше.
Все строго по указаниям врача.
Пока, Фаусто.
Пока, Катерина.
У этой девушки был крутой нрав, и она не слишком доверяла Фаусто, но, по крайней мере, стала называть его по имени. Выждав минуту после ее ухода, Санторсо указал на шкаф у себя за спиной и на стоявшую там бутылку без этикетки. Напиток был прозрачным — скорее всего, граппа. Пожалуй, по случаю возвращения домой можно и выпить, подумал Фаусто. Он выплеснул из чашек чай и налил содержимое бутылки.
У тебя есть дети? — спросил Санторсо.
Нет.
А пора бы. Мне пятьдесят четыре. В таком возрасте дети очень нужны.
Возьму это на заметку.
Как там твоя подружка?
Моя подружка? А, понял, о ком ты. Она мне не подружка.
Жалко. Славная она.
Санторсо переполняла гордость оттого, что он подыскал для Фаусто работу, и ему хотелось разговаривать обо всем подряд. Подхватив чашку загипсованными руками, он поднес ее к губам и отпил глоток. Видимо, он уже привык к таким движениям.
Это джин. Моего производства, сказал он.
Ты умеешь делать джин? У тебя есть дистиллятор?
Какой уж там дистиллятор. Просто беру бутылку водки и кладу туда ягоды можжевельника. Угощайся.
Фаусто попробовал напиток и был удивлен: на вкус — настоящий джин, даже не догадаться, что сделан из водки. Отличный джин, какой нечасто подают в баре в центре Милана.
Мне он нравится, потому что я чувствую вкус леса, сказал Санторсо и выпил до дна за здоровье своего друга повара — лжеповара, который непонятно почему сделал ему столько добра.
19. Человечность
Да, она и правда славная. Было начало июня, она ехала на внедорожнике, который взбирался по крутому юго-восточному склону Монте-Роза. Машину вел сын Дюфура, рядом с ним сидел Пасанг Шерпа. Наверняка он из Непала, подумала Сильвия: ей уже доводилось слышать непальский язык в здешних туристических приютах. Ночью она плохо спала, до самого рассвета одолевали тревожные сны, и теперь ей было грустно. Итак, путешествие началось: полчаса они ехали по грунтовой дороге через лес, уже совсем
летний, хотя цветы на лугах еще не распустились, мимо лыжной трассы и закрытой канатной дороги, до линии снега. Сейчас я во Франции, думала Сильвия, теперь — в Бельгии, в Голландии, а вот Дания, Швеция, Норвегия. Кажется, в ночном сне была и мама тоже. Сильвию охватило то самое ощущение, которое возникло в сновидении. В Норвегии на снегу виднелись следы шипованных шин. Сын Дюфура надел на колеса цепи, внедорожник проехал еще немного выше и, когда дорога закончилась, остановился.Вот мы и на месте, сказал он. Омывшись воздухом раннего утра, все вытащили из машины рюкзаки и снаряжение, надели теплые куртки. День был облачный. На этой высоте облака растворялись, превращаясь в плотный туман, а потом из тумана снова рождались облака.
Сын Дюфура, высунувшись из водительского окошка, спросил:
Ничего не забыл, Доко?
Вроде бы нет.
Пасанг знает дорогу, обратился он к Сильвии. Если устанешь, садись к нему на плечи.
Надеюсь, до этого дело не дойдет.
Ну что ж, приятной прогулки. Taschi delek [14] .
Машина развернулась и покатила обратно в долину. Шум мотора, смешавшись с ветром, стих. Пасанг выбрал из снаряжения два крюка и, присев на корточки перед Сильвией, прицепил их ей к ногам и закрепил страховки; Сильвия приподняла сперва одну ногу, потом другую — ей было неловко оттого, что она не умеет справляться сама.
Мы ведь пока еще не добрались до ледника, да?
Верно. Но все равно со снаряжением безопаснее.
14
Счастье и мир (тибетск.).
Как он назвал тебя? Доко?
Это в шутку. Доко означает «корзина».
Корзина, в которой переносят что-нибудь? Да.
Значит, неслучайно тебя зовут Шерпа [15] ?
Пасанг кивнул и улыбнулся. Похоже, ему приходилось объяснять это уже много раз, тем не менее он повторил снова:
Шерпы — это особый народ, нас всех называют так.
Ничего-то я не знаю, простите.
Шерпы живут возле Эвереста. Многие работают носильщиками.
А что означает Пасанг?
15
Шерпы — народность, живущая в Восточном Непале, а также в Индии. Основные занятия шерпов в Индии — торговля и участие в восхождениях на горные вершины, они практически незаменимы в качестве носильщиков-проводников.
Пятница.
Пятница?
Я родился в пятницу. Он засмеялся. У него были крепкие белые зубы и широкая улыбка, от которой глаза превращались в щелочки. Я единственный Шерпа, который родился в пятницу.
Вы отлично говорите по-итальянски.
Нет, неправда. А что означает твое имя?
Оно значит — лесная.
Сильвия — это «лесная»?
В общем, да.
Красивое имя.
Стянув рюкзак веревкой, Шерпа накинул его на плечи и зашагал в сторону седловины. Снег заледенел, и Сильвия сразу оценила преимущества крюков, которые были у нее на ногах. Она молча шла за своим провожатым, стараясь ступать след в след и не отставать. Она сразу поняла, что этот подъем — своего рода испытание, проверка, иначе ее доставили бы прямо на вершину на вертолете вместе с остальными. Но пешком гораздо лучше, вершину нужно покорить, а это так просто не дается. Им предстояло взобраться на тысячу с лишним метров в высоту — спокойно, без спешки; не стоило глядеть вверх, чтобы прикинуть, сколько еще осталось преодолеть. Сильвия решила смотреть на ботинки Пасанга, который шел впереди. На его размеренные шаги, на снег. Вскоре она почувствовала, что ноги стали крепкими и сильными и ступают увереннее, сердце бьется ритмично, и так же ритмично дышат легкие. Не зря она тренировалась всю весну. Туман перестал казаться зловещим, в фокусе внимания были только шаги и дыхание, Пасанг, снег и она сама. Тело под зимней одеждой начало разогреваться, выступил пот.