Война меча и сковородки
Шрифт:
– И он здесь, - сказал Годрик смущенно.
– Тогда это не может быть преисподней, - сказала Эмер убежденно.
– Такого уродливого старикана испугались бы даже демоны.
– Это наш бренный мир, графиня, - ответил невидимый лорд Саби, продолжая хихикать.
– А вы не испытывайте неловкости, милорд Фламбар, я ничуть не обижаюсь на вашу милую жену.
– Благодарю, - пробормотал Годрик, выразительно глядя на Эмер, чтобы попридержала язык.
Но она уже села в постели и отодвинула Годрика в сторону, чтобы было сподручнее смотреть. Выглянув из-за полога, Эмер обнаружила,
– Где я?
– спросила она.
– И что здесь делаете вы?
– Добро пожаловать в мой скромный дом, графиня, - сказал лорд Саби тоном радушного хозяина.
Они с Ларгелем были одеты в одинаковые черные квезоты, расшитые серебряной нитью у ворота, и походили не на грозных пастырей Эстландии, а на обыкновенных горожан, принарядившихся к празднику. На круглом столе стояли серебряные кубки и запотевший кувшин, и лежало простое сырное печенье, какое готовят пастухи, отправляясь на горные пастбища. Только сейчас Эмер поняла, как голодна, и решила отложить выяснение всех тайн на потом.
– Дай-ка мне печенья, Годрик, - велела она, откидываясь на подушки.
– И чего-нибудь попить. У меня такое чувство, будто я прошла вместе с Мюрдером Смелым от окраин Эстландии до восточных морей. Сейчас я поем, а потом хочу услышать, каких-таких хвостатых лебедей произошло. Королева приказала меня казнить...
Она задумалась, припоминая, и рассеянно взяла блюдо с печеньем, которое Годрик ей услужливо поднес.
– Ты что-нибудь помнишь?
– спросил он.
– После того, как тебя повели на казнь?
Прежде чем ответить, Эмер съела три рассыпчатых печенья, отпила вина из предложенного кубка, и аккуратно промокнула губы рукавом рубашки.
Полог над кроватью подняли, и теперь Эмер могла видеть всех трех мужчин. Лорд Саби расположился в кресле с высокой спинкой, епископ Ларгель стоял у окна, облокотившись о стену плечом, Годрик сидел на постели, поближе к жене.
– Помню, как вышла из зала, как прошла во двор. Солнце ударило в глаза... Палач с мечом... И... и ничего больше. Как уснула.
– Будьте благодарны епископу Азо,- подсказал лорд Саби.
– Этот прием называется «поспи часок». Сдается мне, он немного перестарался - вы проспали целые сутки. И все же это лучше, чем наблюдать собственную казнь.
– Казнь?
– Эмер посмотрела на Годрика.
– Мы вроде как казнили тебя, - объяснил Годрик.
– Лорд Саби сделал твоего двойника, которого усекли мечом. Половина замка видела, и Тюдда тоже. Они уверены, что королева приказала избавиться от тебя и простила Тюдду.
– Но зачем?..
– Эмер забыла о печенье, а кубок поставила на прикроватный столик.
– Чтобы найти главного мятежника, - сказал лорд Саби.
– Того, кому служит Тюдда, и кто смертельно опасен для Их Величеств. Если бы мы сделали закрытую казнь, у главаря остались бы сомнения, и это навредило бы делу. Но все прошло как нельзя лучше, я уверен. Надо сказать, найти в Эстландии такие же буйные кудри, как у вас,
Только через несколько секунд до Эмер дошел смысл сказанного, и она тихо спросила:
– Вы казнили другую женщину вместо меня?
– Это была ведьма, - объяснил лорд Саби.
– Она заслужила смерть, и казнили ее по приговору королевского суда. Вам не стоит волновать свое нежное сердце, графиня.
Эмер опять взглянула на Годрика, но тот пожал плечами:
– Ее бы все равно казнили. Вот я и решил, что пусть если не она сама, так ее смерть послужит королеве.
– Ты решил?
– Сэр Годрик предложил Её Величеству план, как выявить всех мятежников против короны, - сказал лорд Саби.
– И Её Величество милостиво согласилась претворить этот план в жизнь, и сама в нем поучаствовала.
– Королева знала обо всем? О том, что казнь будет ложной?
– Да, и она с удовольствием подыграла, когда вы так героически предпочли смерть жизни с нелюбимым, - сказал епископ Ларгель со скучающим видом.
– Даже я впечатлился столь искусной игрой. Кстати, если вам интересно, то леди Фледа и леди Острюд здесь. Мои люди перехватили их и спрятали. Тюдда безуспешно рыщет по Даремской долине, а птички сидят под надежным присмотром.
– Но тогда вы осмелились солгать королеве, сказав, что не нашли их?..
– Ее Величество знала и об этом.
– Какие же вы мерзавцы, - медленно промолвила Эмер.
– Во главе со своей королевой...
– Осторожнее, графиня!
– вскинул указательный палец лорд Саби.
– Её Величество сохранила вам жизнь, проявив милосердие.
– Простите, что не испытываю благодарности.
– Ты успокоишься, и поймешь, что Ее Величество была к нам необыкновенно добра, - утешил ее Годрик.
– Какая уверенность!
– В награду за помощь королева обещает вернуть мне титул и Дарем. Мы ведь именно этого хотели?
– Годрик осторожно взял Эмер за руку.
– Скажи, что прощаешь меня?
– Жалкий балаган устроили, - пробормотала Эмер, еще нерешив, как отнестись ко всему, что услышала.
– Прости, что скрыл истину и подверг тебя такому испытанию. Но так было нужно. Ты всегда открыта, как на ладони. А тут любое неосторожное слово могло погубить всех.
Эмер замолчала надолго, и мужчины тоже благоразумно молчали, давая ей время. Наконец она взяла с блюда еще одно печенье и захрустела им.
– О чем думаешь?
– спросил Годрик.
– Да вот смотрю на вас и думаю, что лучше бы и вправду умерла, - буркнула Эмер.
– Лучше бы вы думали, прежде чем говорить, - посоветовал Ларгель.
Эмер закатила глаза, показывая, как относится к советам Его Преосвященства.
– Итак, теперь я хочу узнать, почему вы избавились от меня, - сказала она.
– Ведь моя смерть - всего лишь часть гениального плана? Так, Годрик?
– про гениальный план она сказала с легким пренебрежением, но Годрик только улыбнулся.
– Вы правы, графиня, - заговорил лорд Саби.
– Ваша помощь очень понадобится. Не нам, а прежде всего - Эстландии. И позже я скажу, чего мы хотим просить от вас. Но сначала вы, вероятно, захотите узнать о врагах, с которыми предстоит бороться?