Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Юмористические рассказы
Шрифт:

– Людям должно быть удобно, - сказала экономка, - таково мое мнение. Теплая погода для этого времени года, не так ли? Джордж наверху, он сейчас спустится.

– Кто?
– спросил Альфред, не поверив своим ушам.

– Джордж, - ответила экономка.

– Джордж? Какой Джордж?
– с недоумением спросил Альфред.

– Конечно же, ваш дядя, - ответила экономка.
– Или вы думаете, что в доме имеется еще какой-нибудь Джордж?

Молодой Альф сидел, смотрел на нее, и не мог сказать ни слова. Он обратил внимание, что комната изменилась, на каминной полке появилась большая фотография.

Он сидел и сучил ногами, пока экономка строго не взглянула на него, после чего встал и направился наверх.

Его дядя, сидевший на кровати, когда он вошел, сделал вид, будто не слышал его появления, и поздоровался так, словно тот никуда не уходил.

– Мне нужно кое-что сказать тебе, Альф, - пробормотал он, произнеся обычное "как поживаешь?", и заговорил о погоде, пока племянник от этого не устал.

– Пока тебя не было, я совершил глупость, и не знаю, как ты к этому отнесешься.

– Ты взял новую экономку и попросил ее выйти за тебя замуж?
– спросил Альф, внимательно глядя на него.

Дядя покачал головой.

– Я не просил ее об этом; я бы снова женился на своей Дэви, если бы мог, - ответил он.

– Значит, ты не собираешься жениться на ней?
– выдохнул Альф.

Дядя снова покачал головой.

– Она не стала бы меня слушать, - проговорил он, очень медленно и печально.
– Но однажды я случайно обнял ее за талию, и все решилось само собой.

– Случайно? Как такое можно сделать случайно?
– покачал головой Альф.

– Откуда мне знать?
– ответил Джордж Хэтчард.
– Насколько мне помнится, это вышло случайно, поэтому я так тебе и сказал.

– Значит, ты не хочешь жениться на ней?
– спросил Альф.
– Если ты не хочешь этого делать, тебе не нужно этого делать.

Джордж Хэтчард посмотрел на него и поморщился.

– Когда ты узнаешь ее так же хорошо, как узнал ее я, ты не станешь говорить подобные глупости, - сказал он.
– Но нам лучше спуститься, иначе она подумает, что мы говорим о ней.

Они спустились вниз и вместе выпили чаю; молодой Альф скоро понял, что означали слова его дяди. Миссис Пирс - так звали экономку - называла дядю "дорогой" всякий раз, заговаривая с ним, а после чая села рядом с ним на диван и взяла за руку.

Альф никак не мог заснуть тем вечером, размышляя над тем, как выставить миссис Пирс из дома, а когда проснулся на следующее утро, эти мысли все еще занимали его. Каждый раз, оставаясь с дядей наедине, он предлагал ему выплатить миссис Пирс жалованье и отказаться от ее услуг, но Джордж Хэтчард не хотел его слушать.

– Она обвинила бы меня в нарушении обещания и погубила, - ответил он.
– Каждое воскресенье она читает мне газету, в основном рубрику нарушенные обещания, и она погубила бы меня, попробуй я ее уволить. У нее куча моих любовных писем.

– Еще и любовные письма!
– ахнул Альф.
– Любовные письма, которые ты писал ей в этом самом доме!

– Она первая начала, - ответил дядя.
– Однажды утром она подсунула письмо под мою дверь, и я вынужден был ответить на него. Она не спустилась вниз и не приготовила мне завтрак, пока я этого не сделал. Я должен был писать ей каждое утро.

– Ты подписывал их своим именем?
– спросил

Альф, немного подумав.

– Нет, - ответил дядя, покраснев.

– Тогда о чем ты беспокоишься?
– осведомился Альф.

– Ты не понимаешь, - ответил дядя и снова покраснел.
– Достаточно того, что они написаны моим почерком. Я попытался забрать их обратно, но у меня ничего не получилось. И не предпринял бы второй попытки даже за пятьдесят фунтов. Слышал бы ты ее...

– Если бы ее первый муж был жив, она не смогла бы выйти за тебя замуж, - медленно и задумчиво протянул Альф.

– Нет, - согласился дядя противным тоном, - и если бы я был старой женщиной, она тоже не смогла бы выйти за меня замуж. Но тебе следует знать, что он пропал вместе с "Вечерней Звездой" пятнадцать лет назад.

– Она знает, - сказал Альф, - что четверо спаслось, но почему бы не спастись пятерым? Почему бы ему не зацепиться за какой-нибудь обломок и не быть спасенным? Почему бы тебе не сказать ей, что он снился тебе три ночи подряд, а потому ты уверен - он спасся?

– Даже если бы он снился мне пятьдесят ночей подряд, это все равно ничего не меняет, - сказал Джордж Хэтчард.
– Послушай, что ты задумал? Или, может быть, ты просто сошел с ума? С твоей идеей, ты причинишь мне кучу неприятностей.

– Ее первый муж жив, - улыбаясь, ответил Альф.

– Что?
– пробормотал дядя.

– Он ухватился за какой-то обломок, - кивнул Альф, - как это обычно происходит в книгах; его подобрали, когда он был скорее мертв, чем жив, и отвезли в Мельбурн. Теперь он живет там и разводит овец.

– Ты это выдумал?
– спросил его дядя.

– Это факт, - сказал Альф.
– Я это знаю, потому что встретил его и говорил с ним. Она ведь не может выйти за тебя замуж, пока он жив, не так ли?

– Конечно, нет, - дрожа, ответил Джордж Хэтчард.
– Но ты уверен, что здесь нет никакой ошибки?

– Разумеется, уверен, - сказал Альф.

– Слишком хорошо, чтобы быть правдой, - сказал Джордж Хэтчард.

– Разумеется, - отозвался Альф, - но она этого не узнает. Взгляни; ты напишешь все то, что она тебе о себе рассказывала, и отдаешь мне, а я скоро найду парня, который скажет, что встречался с ним. За соответствующее вознаграждение, этот парень встретит кого угодно.

Сначала Джордж Хэтчард не понял его, а когда понял, наотрез отказался участвовать в этом, поскольку был уверен, что миссис Пирс сразу же их разоблачит. Но, наконец, сдался, и все, что знал, написал: ее девичью фамилию, место рождения и пр.; после чего предупредил Альфа, что, если тот осмелится обмануть ничего не подозревающую, любящую женщину, он никогда ему этого не простит.

– Еще мне хотелось бы получить пару соверенов, - сказал Альф.

– Ни за что, - ответил его дядя.
– Говорю тебе, я не хочу иметь к этому никакого отношения.

– Всего лишь на конфеты, - сказал Альф.

– Хорошо, - ответил Джордж Хэтчард; он поднялся наверх в свою спальню, спустился с тремя фунтами и протянул ему.
– Если этого недостаточно, - сказал он, - дай мне знать, и я дам тебе еще.

Альф подмигнул ему, но старик, пристально посмотрев на него, повернулся и ушел, покачивая головой.

Поделиться с друзьями: