Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Одни призраки одеты в синие одежды.

Другие замотаны в погребальные простыни.

А еще сорт призраков женского рода - в свадебные пла-тья одеты.

Невесты привидения зовут дядю Gilbert в гости.

Девушка даже после смерти о женихе думает.

Госпожа Пирамиды хохочет мертвым смехом:

"Не женись на моих слугах призраках, сэр Gilbert!

Они без тела, а в теле!

Если изменишь мне, то убью тебя камнем.

Взглянешь с интересом на мертвую невесту, я тебе глаза выдавлю пальцами!" - Госпожа Пирамиды Хеопса длинными ресницами

поднимает пыль египетскую.

От ее хлопков призраки ложатся в гробы.

Гробы прозрачные, из хрусталя выдолблены.

Дядя Gilbert всматривается в гробы, в свое будущее.

Если долго смотреть на гроб, то в него ляжешь.

"Ты понял, кто я?" - девушка бриллиантами из волос сыплет.

Бриллианты в песок падают и пропадают звездами.

Но в волосах алмазов не уменьшается.

"Ты Госпожа Пирамиды Хеопса!

Только госпожа может голая бегать перед археологом!

Из археологов ты душу высасываешь.

Но из меня не высосешь то, чего у меня нет.

Душу я давно черту продал!

Поэтому не боюсь ничего, даже твоего взгляда!" - дядя Gilbert не боится разговаривать с обнаженными леди.

"Смелость города берет.

Но о Египетскую пирамиду смелость зубы обломает!
– леди привешивает к ушам дяди Gilbert серебряные колоколь-чики.
– По звону колоколов я тебя даже в пещере найду.

Настоящая леди из любого сэра сделает козла отпуще-ния.
– В глазах Госпожи Пирамиды мелькают черные искры.
– Если ты ничего не боишься, то скажи завтра лорду Bobby Brawn, чтобы он прекратил археологические раскопки в пи-рамиде Хеопса.

Убирайтесь обратно в туманный Альбион.

Если не выполните мой приказ, то ляжете в каменные гробы вместе с призраками.

До конца Мира призраки будут вам щекотать нервы!

Если скажешь, как я приказала, то стану твоей женой!

Только накопи денег на пышную свадьбу!

Сердце девушки легче всего открыть ключом от сейфа.- Госпожа Пирамиды Хеопса превращается в сфинкса.

Голова у леди остается головой человека.

Тело превращается в тело гигантской кошки.

Груди женские торчат из меха.

Как рявкнула Госпожа сфинкс на сэра Gilbert, так у него родимчик случился.

На следующий день дядя Gilbert встал испуганный.

Под собой пятно серое увидел.

"Счастье, когда в детстве просыпаешься в сухой крова-ти.
– Дядя Gilbert стирает пятно папирусом.
– Счастье, когда в старости просыпаешься в сухой кровати.

Госпожа пирамиды Хеопса зло делает.

Лорд Bobbу стоит на верхней ступени социальной лест-ницы.

Я нахожусь внизу.

Сверху социальной лестницы легко плевать вниз.

Но и не выполнить приказ Госпожи не имею право.

Мужчина я или археолог в окаменевших какашках?

Не хочу спать в одном гробу с призраком.

Призрак - не леди: укусит, не выбью ему в ответ зубы!" - дядя Gilbert для смелости пьет прокисший кефир с тухлыми финиками.

В смелом археологе зарождается торнадо.

От кефира из молока осла третий глаз отваливается.

Вместо

него изо лба торчит рог черта.

Дядя Gilbert звенит колокольчиками на ушах.

К нему сбегаются худые археологи.

Голодные ученые думают, что пришли козы.

Дядя Gilbert на коленях приползает к лорду Bobby:

"Лорд! Вчера я рассматривал спереди, сзади, с боков Госпожу Пирамиды Хеопса.

Леди длинная, но худая, как щепка.

Худая, но бедра круглые, словно барабаны.

Бедра круглые, а груди похожи на лопаты для раскопок.

Кожа Госпожи Пирамиды шелковая.

С кожи песок пустыни скатывается, как вода.

Лицо леди изумительной красоты.

Лорд Bobby! Вы видели белую мышь с красными глаза-ми в London?

Госпожа Пирамиды Хеопса - полная противополож-ность белой мыши с красными глазами.

Не похожа на нее на сто процентов.
– Мой дядя утоми-тельно нудно долго рассказывает о строении Госпожи Пира-миды.
– Я бы взял ее с собой в разведку!
– дядя Gilbert наби-рает воздух во все полости в теле.
– Лорд Bobby!

Я не пьян и не сошел с ума!

Госпожа Пирамиды Хеопса приказала, чтобы мы ушли.

Мы дожны свернуть все раскопки.

Если в ближайшее время не уедем, то Госпожа Пирами-ды нас закроет в гробах с призраками.

Призраки будут нас щекотать до конца дней!

Рыцаря не сломить пыткой, но можно сломить щекот-кой!" - дядя Gilbert прячется за пирамиду.

Боится, что лорд Bobby расстреляет его из пистолета.

Но лорд проявляет благоразумие археолога.

Страус в момент опасности закапывает голову в песок.

Лорд в момент опасности собирает золотой песок.

"Сэр Gilbert! Вы искали у Госпожи Пирамиды Хеопса слабое место?
– лорд Bobby спрашивает на всякий случай.
– Есть ли у нее на теле недостатки, на которые мы можем нада-вить?" - из ушей лорда вырывается раскалённый пар.

"Чтобы узнать о недостатках девушки, нужно ее похва-лить перед подругами!

Но у Госпожи пирамиды Хеопса нет подруг.

Девочки с девочками не дружат!

Леди даже не девочка, она сфинкс!" - глаза дядя Gilbert вылезают от горячего пара.

"За смелость и за честность приказываю кормить сэра Gilbert дорогими деликатесами!" - лорд Bobby закрывает мое-го дядю в одной из камер пирамиды Хеопса.

Через узкое отверстие в камеру подают черную икру.

Лорд Bobby заботится о безопасности моего дяди.

Лучше живой друг, чем мертвый враг!

Мой дядя от икры раздулся, как рыба осетр.

В камеру сквозь стены Госпожа Пирамиды залезла.

Сердится, ногами топает по гранитным плитам:

"Я приказала закончить раскопки!

Лорд Bobby подчиняется моему приказу.

Но из пирамиды не уходит, потому что ворует.

Забирает с собой в дорогу все исторические ценности.

Сколько археологу не дай, а все в землю смотрит.
– Госпожа Пирамиды садится дяде Gilbert на колени.
– Но ты смелый, сэр Gilbert.

Поделиться с друзьями: