Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

А человек цель жизни ищет.

Мы хуже, чем красные муравьи?

Не лучше ли нам перестать трудиться и вернуться в об-раз обезьяны?

Обезьяна получает бесплатно бананы.

А нам за банан нужно тяжело долго работать!

Скажите, мне, леди Isaura!
– улыбка шириной в реку Thames.
– Чем отличается мужчина от женщины?
– сэр Isaac Newton старательно не смотрит на уборщицу.

Но ее суровый взгляд утыкается сэру Newton в глаза.

При ближайшем рассмотрении сэр Isaac Newton с ужа-сом понимает, что это не взгляд, а груди Isaura.

Нет, я хочу узнать ответ на другой вопрос!

Но почему-то все вопросы, как санки с горы, скатываются к Abigail.

В чем отличие юности от старости.

Вы слишком юная в восемнадцать лет.

Но рабыни одной ногой стоят в могиле.

Проницательная леди видит жизнь на сто лет вперед.

Вы все заранее знаете и предугадываете.

В чем отличие между леди и стариком, парнем и Коро-лем, девочкой и седым ученым?
– сэр Isaac Newton срывает покрывало со статуи Венеры.

Любуется безрукой мраморной девушкой.

Затем набрасывает тряпку обратно на холодный камень.

– В чем различие между юностью и старостью?
– Isaura выливает из ведра грязную воду за окно.

Ртутно-блевотный водопад вызывает внизу бурю эмо-ций.

Дети на улице визжат, парни хохочут, леди грязно руга-ются.
– Мой дедушка Pedro перед смертью позвал меня в свой альков.

До ста пятидесяти лет дедушка сохранял осанку спортс-мена единоборца:

"Isaura! Настанет время, когда простая рабыня съемкой в кино заработает больше, чем ягодицами на пашне".
– Де-душка Pedro закуривает последнюю в жизни сигару.

"Дед! Скажи, где спрятал мешок с песо!

Звонкая монета лучше, чем звонкий смех старика!

Твою мудрость я могу услышать от другого.

Но денег мне просто так никто не даст за мои красивые глаза!" - Isaura пальцами поднимает веки.

Сэр Isaac Newton с трудом выплывает из бездонного взгляда уборщицы.
– Но мой дед дарит мне не песо, а муд-рость.

За это после смерти я поставила ему памятник не из бронзы, а из добрых слов.

"Isaura! У тебя есть то, чего нет у меня!" - дед Pedro не совершает открытия в анатомии.

"Дед Pedro! Ты хочешь перед смертью сделать операцию по увеличению груди?" - я юная, поэтому наивная.

"Isaura! Если бы все леди были также мудры, как ты, то никогда бы не было войн.

Оружие девушки - глупость и красота!
– дед Pedro де-лает последний в жизни комплимент.

Все что происходит перед смертью это последнее в жиз-ни.
– Человек рождается голодный, мокрый и жалкий.

Голодным, мокрым и жалким человек умирает в старо-сти.
– Дед Pedro выбрасывает подгузник.
– Я скажу, чем отли-чается молодость от старости.

Не обвисшими плоскими грудями, не сморщенной пер-гаментной кожей, не потерей разума и зрения, не отсутствием слуха, не всеобщим презрением к старости отличается юность от старости.

Различие только в желаниях.

В детстве желания самые сильные.

Они похожи на острие бритвы.

С годами бритва затупляется.

В старости есть все, кроме желания.

Ничего не хочется:

ни есть, ни пить, ни любить.

Даже жить уже не хочется.

Мы умираем, потому что нет желания жить!" - дед Pedro в последний раз в жизни поцеловал сиделку Brunhilda.

"Дед! Pedro! Деньги давай!" - я дергала дедушку за остывающие уши.

Но они обвисают, словно тряпки на веревке!
– уборщи-ца Isaura замолкает.

Нервно перебирает крупные жемчужины в ожерелье.

– Молодость от старости отличается количеством же-ланий!
– эхо откровения Isaura бьется во рту сэра Isaac Newton.
– Согласно моему второму закону изменение коли-чества движения пропорционально приложенной силе и про-исходит по направлению прямой, по которой эта сила дей-ствует.

Если заменю понятие "количества движения" термином "количество желаний", то получу формулу жизни.

Изменение количества жизни пропорционально прило-женным годам и происходит по направлению прямой от юно-сти в старость!

А где Abigail?
– сэр Isaac прикладывает ко лбу лед.

Лед со свистом испаряется.

– Сэр Isaac Newton! У вас горячка!

Сердцем чувствую, что болезнь излечат не таблетки, а ваша загадочная Abigail.

Будь у нее семь глаз на лбу, но вы ее любите!

Не признаетесь себе, что ваше сердце уже в плену.

Любовь - плен, в который все стремятся.
– Isaura нали-вает в колбу ртуть.

Создает первый в мире ртутный термометр.

Засовывает изобретение под мышку сэру Isaac Newton.

Ртуть в колбе нагревается до Солнечной температуры.

Вылетает в рот Amadeo.

– За что боролся, то и получаю!
– ученик великого уче-ного поднимается со смертного ложа.

Затем со смехом падает на кучу битого стекла.

Isaura прикрывает спящего Amadeo политической картой Мира.

– Сэр Isaac! Я рабыня, но ваши законы знаю наизусть.

До второго своего закона вы еще не доросли.

Первый ваш закон действует до свадьбы.

Второй закон Isaac Newton - имеет силу на свадьбе.

И третий закон узнаете на своей шее, когда жена вас бу-дет бить.

Поэтому равномерно идите лечиться домой!

Я провожу вас до апартаментов, чтобы на ваше равно-мерное движение не подействовала сторонняя сила.

Ваш мозг сейчас слабый, как овсяная каша.

Любая леди может на улице к вам приложить силу.

И тогда вы лишитесь покоя: будете любить Abigail, а жить с продавщицей карпов!
– Isaura подставляет сэру Isaac Newton плечо.

Великий ученый опирается на юную уборщицу.

– Архимед искал точку опоры.

Он говорил, что если ему дадут точку опоры, то он ры-чагом перевернет Мир!
– сэр Isaac Newton выходит с Isaura из лаборатории.
– Если бы вы стали точкой опоры Архимеду, то Мир остался бы прежним!

Isaura! Я бы сделал вам предложение стать моей женой.
– Сэр Isaac Newton краснеет, как ягода рябина.
– Но у меня уже есть жена по имени Наука, Science.

Поделиться с друзьями: