Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Это несложно проверить, — я пожал плечами. — Мы можем нанести визит баронессе Олдем.

— Откуда вы ее знаете? — вскинулся сват.

Я чертыхнулся про себя: выдал чуть больше информации, чем нужно, теперь придется выкручиваться.

— Я же посол. Прежде чем направиться с визитом к вашему государю, я узнал все последние новости. И даже удивился.

— Чему?

— По моим данным, в предшествующие годы невесту для хозяина острова Туманов выбирали из дочерей высокопоставленных особ. А в этом году ею оказалась девушка из провинции. Но еще больше удивился,

что даже эту невесту подменили. Интересно, у кого такие коварные и далекоидущие планы? Попахивает заговором.

Я нахмурился, вытащил из потайного кармана блокнот и карандаш и сделал несколько пометок.

— Что вы пишете? — теперь дурно стало губернатору.

Он даже на месте не мог усидеть, вскочил и все норовил заглянуть ко мне в записи из-за спины.

— Хочу задать парочку вопросов Его Величеству. Хм, сомневаюсь уже, что мое королевство наладит дипломатические отношения с таким правителем.

И губернатор сорвался. Он бросился ко мне: схватил за руку, заглянул умильно в глаза.

— Что вы! Зачем столь высокочтимому господину заниматься мелкими делами нашей страны?

— Мелкое, говорите? А как же королевский указ?

Сват поднял обе руки и решительно встал.

— Мы сейчас навестим баронессу Олдем и убедимся, что никакой подмены не было. — сказал он. — Барышня Гортензия плывет сейчас к своему жениху на роскошном судне.

— Да-да, навестим, — пробормотал и губернатор.

Вот под ним земля горела. Наверняка баронесса предложила хорошую взятку за помощь. Иначе как могли организовать все так быстро и четко? Н-да, мы с Харди сейчас были для губернатора как бельмо на глазу. Появились неизвестно откуда и испортили карьеру важному чиновнику.

— Я хотел бы все же дождаться своего секретаря.

Шум за дверью раздался как раз вовремя. Она распахнулась, и в комнату вошел Харди, бледный, вспотевший, с провалившимися от боли глазами, но живой. Теперь нам надо было убираться отсюда и как можно быстрее.

— Моему помощнику нужен лекарь, — заявил я.

И тут в кабинет вошел командир гвардейцев. Он уже переоделся в униформу и сейчас сверлил меня пристальным взглядом.

«Опасный тип!» — сделал я вывод, но посмотрел на губернатора.

Командир прекрасно знал, что корабль, за которым гнался Харди, не прибыл в порт, а был специально приготовлен для отправки невесты. Естественно, наших вещей там не могло быть.

— Ваше Сиятельство, могу я доложить? — спросил он с поклоном.

Мы с Харли переглянулись и напряглись. Я посмотрел на вход, прикинул, сколько в коридоре стоит слуг, а во дворе стражей. Наверняка немало. Что ж, пробиваться силой не вариант. Придется играть роль посла дальше.

Но встревоженный и не слишком умный губернатор повел себя, как и ожидалось: отмахнулся подчиненного.

— Потом, Грегор, потом! Готовь экипаж, выезжаем.

— Куда?

— К баронессе. Срочно! И еще, — командир на пороге остановился и обернулся. — Найди лекаря. Лучшего.

— Спасибо за помощь и любезное предложение, — поклонился я. — Я видел лавку травника в порту, он нам поможет. Как

только он сделает перевязку моему помощнику, мы вас догоним.

— Вы знаете дорогу к дому баронессы?

— Нет, но местный кучер, который привез нас, знает, — я решительно обошел командира и направился к двери. — Харди: поторопись.

Мы старались идти, не спеша и не оглядываясь, хотя я чувствовал сверлящие взгляды между лопаток. Двор, полный охраны, мы миновали беспрепятственно. Расчет был на то, что при королевском чиновнике командир не станет излагать свои доводы губернатору. А перепуганный сват сам отправится в бом баронессы и заставит поехать губернатора.

Желание наказать злобную баронессу, сжигало душу. Конечно, я лишь мельком видел подмененную невесту, наоборот, случилось так, что она сама себе вырыла могилу, но справедливость должна восторжествовать.

Бри, заметив нас, просветлел лицом.

— Господин, я уж думал, что больше не увижу вас, — воскликнул он.

— Не торопись с выводами, — усмехнулся я. — А, понял, ты испугался, что вторую часть мзды не получишь?

— Что вы, что вы! Просто столько стражей вокруг.

Он махнул рукой, я пригляделся и тихо сказал Харди:

— Пожалуй, нам пора в столицу. Как думаешь?

— Согласен: пора. Вы кашу заварили хорошую, эти двое сами друг другу глотки перегрызут без нашей помощи.

Кучер стегнул лошадей! И они звонко застучали копытами оп камням. Больше в этом городишке Клиросе нам делать было нечего.

Глава 14

Я не верила своим глазам. Это действительно была земля. Виднелся изрытый волнами берег, холмы, покрытые зеленью леса, желтела длинная полоска пляжа.

— Земля, — прошептала я пересохшими губами. — Земля, — сказала чуть громче. И вдруг набрала полные легкие воздуха и закричала, что есть силы: — Зем-л-я-я-я…

Неужели проведение повернулось ко мне лицом. Неужели? Испуганная ворона сорвалась с мачты и с громким карканьем полетела к берегу.

— Каркуша, не бросай меня, — я всхлипнула, опустилась на палубу, но тут же вскочила.

Бессовестная птица взмахнула крыльями и даже не обернулась, зато я начала метаться вдоль борта, готовая сию минуту отправиться вплавь. Побежала в одну сторону, в другую, даже ногу перекинула через ограждение, но застыла. Посидела секунду на перилах, шатаясь от усталости, и спустилась вниз.

Да и бегала я только в своих мыслях. Передвигаться по судну было невероятно. Корабль, переживший шторм, стоял, накренившись на один бок. Мне приходилось изо всех сил держать равновесие и цепляться за все поверхности, чтобы не сорваться в воду.

Я села на палубу, прислонилась к центральной мачте и закрыла глаза.

'Думай, Лили, думай! — приказала себе.

Но не думалось. Вот совсем не думалось. Несмотря на невозможность сию минуту рвануть к земле, я была счастлива. Радость просто переполняла меня. Близкий берег казался таким родным, таким надежным, что страх ушел, развеялся под легким ветерком.

Поделиться с друзьями: