Заучка для дракона
Шрифт:
Я нависал над магистром, продавливая магией его волю, а тот смотрел на меня набычившись и сжимал кулаки. Не сдавался. Совсем как раньше. Я даже вновь почувствовал себя адептом Академии.
— Хватит, — рявкнул отец, и я, ещё раз глянув на насупленного Ферно, отошёл подальше.
— Всё равно считаю, что от сотрудничества нам, людям, пользы больше, — упрямо проговорил магистр и отвернулся, уставившись в окно.
— К сожалению, так считают не все, — угрюмо ответил ему отец.
Я снова посмотрел на магистра. Рыжий вихрь выглядел понурым. Он упирался кулаками в подоконник и неотрывно
Почувствовав, что перегнул палку, подошёл к нему и встал рядом. Прислонился к стене и, скрестив руки на груди, помедлил, но всё же легонько толкнул магистра плечом в плечо. Тот недовольно на меня зыркнул.
Протянул ему руку, предлагая помириться, и с удовольствием увидел, как Ферно в своей обычной манере закатил глаза. Потом неодобрительно цыкнул, но всё же пожал мне руку в ответ.
— Если нас хотели подставить, надо выяснять кто и зачем. Это очевидно, — проговорил ректор, — пока у меня нет даже предположений. Но тянуть надо за ту самую ниточку, что нам подбросил Бреннон.
— Не надо сбрасывать со счетов нелепое стечение обстоятельств, — упорно гнул свою линию Ферно.
Отец посмотрел на него и, неожиданно для меня, кивнул.
— Не будем сбрасывать.
— Мне кажется, знай Даринетта о том, что девочка Танцор стихий и общение с драконами может ей повредить, она не отправила бы её сюда, — проговорила Розалинда.
— Если только её не вынудили это сделать, — возразил я.
Лекарша запрокинула голову раздумывая. Покусала губы, но, в конце концов, нехотя кивнула.
— Согласна. Такой вариант тоже может быть.
— Лорс пару дней продержится без тебя? — неожиданно спросил ректор Розалинду.
— Если Кинг не будет устраивать бои, то продержится, — ответила Розалинда.
Отец хмыкнул. Взял свиток, быстро набросал на нём пару слов, сложил почтовую птичку и отправил. Послание вспыхнуло магическим огнём, и вихрем просочилось под дверью, вылетая из кабинета.
— Не будет, — сказал он. — А ты собирайся. Поедешь к Даринетте Вейнворк. Вы же с ней знакомы? Вот и поговорите.
54
Конечно же, Тай тогда ничего не ответил на бестактный вопрос Берга. Тонко улыбнулся и промолчал, давая понять, что разговор окончен.
А через пару дней, когда мы ужинали, неожиданно спросил:
— Клео, а тебе так и не сделали амулет?
— Нет, — помотала головой и тяжело вздохнула.
— Только не думай, что нам надоело тебя сопровождать, — тут же встряла сердобольная Моника. — Просто с амулетом ты более защищена. Хотя папа писал, что таких амулетов не существует. Во всяком случае, он не слышал. Будем надеяться, что магистр Ферно что-нибудь придумает.
— Не существует подобных амулетов? — удивился Берг. — Как это? Магия была, люди были, драконы тоже, а защитных амулетов не было?
— Ну, понимаешь… — смущённо начала говорить Моника, но её перебил насмешливый голос:
— Просто у них не было гениального Ферно!
Рядом с нашим столом стоял магистр. Его длинные рыжие волосы переливались золотом, а в зелёных глазах плясали весёлые огоньки.
—
Как вы тихо ходите, магистр! — воскликнул Берг и нервно поправил перед собой столовые приборы.— Ах, бросьте, Ньюберг, драконы меня давно заметили, не правда ли? — он с усмешкой посмотрел на Бреннонов.
Моника смутилась ещё больше, а Мэт широко улыбнулся.
— Не пытайтесь победить дракона в открытую, Ньюберг, проиграете, — назидательно подняв палец, серьёзным тоном произнёс магистр, но потом неожиданно подмигнул и добавил: — Против них работает только хитрость и человеческая изворотливость.
Берг нахмурился ещё больше, и мне показалось, что его привычное весёлое настроение мгновенно испарилось. С ним явно что-то происходило в последние дни, но мне никак не удавалось поговорить с ним без свидетелей. Всё время рядом был кто-то из наших драконов.
— Клео Литори, — привлёк моё внимание магистр, и я встала из-за стола, — идёмте примерять амулет.
Драконы встали следом за мной, а Ферно закатил глаза и воскликнул, притворно возмутившись:
— Я и забыл, что вы не ходите без сопровождения! — он усмехнулся каким-то своим мыслям и добавил: — На самом деле, это хорошо. Пойдёмте.
Он развернулся и стремительно двинулся прочь из столовой.
В отличие от всех остальных Берг остался сидеть на месте.
— А ты не пойдёшь? — спросила его Моника.
Берг помотал головой.
— Тогда я, пожалуй, тоже не пойду. Уверена, моя помощь вам не потребуется, — заявила девушка и снова села за стол.
— Птенчики, не отставайте! — прокричал Ферно от входной двери, и мы втроём рванули за ним следом.
Магистр Ферно повёл нас не в учебные классы, как я думала изначально. Быстро миновав длинный коридор первого этажа, мы стали спускаться в подвал. Туда, где располагался архив.
Бодрым шагом прошли мимо того самого злополучного сектора, где на меня напал амулет, но магистр и не думал останавливаться.
— Сектор «С» — отличное место для наших экспериментов, — сказал он перед очередной дверью и с трудом открыл её.
Тяжёлая, толстая дверь неприятно скрипнула, словно пыталась предупредить о том, что нас ждёт внутри.
— Прошу! — весело провозгласил Ферно.
Зайдя в комнату, я огляделась. Помещение было огромное. Напоминало одновременно и тренировочный зал боевого дракона, и мастерскую увлечённого артефактора.
Стены, выложенные грубыми камнями, давили на сознание. Мне показалось, что комната дышит и наблюдает за мной и каждым движением. С высокого потолка свисали древние светильники с яркими огнями внутри. Они зажглись сразу же, как открылась дверь.
Слева у стены стоял массивный длинный стол, уставленный беспорядочно разбросанными амулетами, склянками и камнями. Рядом вперемежку валялись исписанные свитки и высились стопки книг.
В другом углу располагались тренировочные манекены. Некоторые из них были изуродованы и обожжены.
Огляделась ещё раз и внезапно поняла: здесь, в секторе "С", границы между магией и безумием стирались. Каждый эксперимент мог привести к неожиданным последствиям.
Я невольно попятилась и спиной уткнулась в Тая. Золотой дракон тут же лизнул меня в щёку, а парень ласково пожурил его: