Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеленая кухня, или Самый опасный рецепт
Шрифт:

* * *

Аррен

— Ну и погодка! Неласково север вас встречает.

На третий день пути, когда мы уже приближались к Просторному уделу, зарядил дождь: сперва он сыпал мелкими унылыми каплями, а потом встал сплошной стеной от земли до неба. На наше счастье неподалеку оказался большой постоялый двор, где нашлись свободные комнаты; когда мы спускались в обеденный зал на первом этаже, то я попросил нашего сопровождающего:

— Можно ли сделать вид, что мы не арестанты? Не хочу, чтобы

всех нас отсюда выкинули.

Джейн, которая старалась держаться так, чтобы все время быть за моей спиной, кивнула. Наш сопровождающий, офицер по имени Кирк Роган, улыбнулся.

— Вы и не арестанты. Вы переселенцы именем его величества Рупрехта.

Я усмехнулся. Звучало так, что хотелось надеяться: на новом месте нас не закуют в кандалы и не посадят под замок в сарае.

— Вообще Кассулантинен хорошее место, приличное, — сообщил Кирк, когда мы уселись за тщательно выскобленный деревянный стол, и хозяйка принесла огромную супницу, в которой плескался горячий свекольный суп с курицей. Уловив название места, в которое мы ехали, хозяйка нахмурилась и осведомилась:

— Так вы это, вы маги, что ли? Туда их много едет.

Джейн опустила глаза к столу, а Кирк на правах главного подбоченился и ответил:

— Мы — нет. А вот он — да. Перед вами, хозяюшка, сам Аррен Элинбергер, темный маг и владелец самой опасной зеленой кухни королевства. Угощайте его, как следует, не давайте просроченного.

— Великие боги… — пробормотала женщина, мазнув пальцами по виску в жесте, отгоняющем нечистого, и удалилась почти бегом. Кирк разлил по тарелкам свекольник, мы взяли было хлеб и ложки, и хозяйка вернулась в сопровождении крепкого парня — про таких обычно говорят, что еще не сделан тот рельс, которым его перешибешь. Я устало вздохнул: жаль, даже поесть не успели. Сейчас нас вынесут отсюда пинками без оглядки на чины и звания. Развернувшись на скамье так, чтобы прикрыть собой Джейн, я небрежно спросил:

— Что-то не так?

Кирк с той же небрежностью сел так, чтобы было видно его оружие. Королевский офицер не собирался уходить отсюда под ливень и не пообедав.

— Господин Аренберг, вы уж сделайте милость, — сказала хозяйка, смешав имя и фамилию, и поклонилась. — Это вот мой старшенький, Ерхо. У него жена три дня назад мальчика родила, да вот все никак не встанет. Да и дитю нехорошо, слабенький совсем. Вы посмотрите их, ради Великих богов! А мы уж, чем положено, отблагодарим. А то у нас тут из лекарских дел только святая вода да молитва, и что-то они в этот раз не помогают.

Я понимающе кивнул. Обед откладывался, ну да ничего, потом разогреют наш свекольник. Джейн едва слышно вздохнула за моим плечом, и я почувствовал, что она готова быть моей ассистенткой.

— Разумеется, разумеется, — произнес Кирк. — Господин Аррен, я вашу сумку с теми пузырьками занес в дом, чтоб не промокло.

— Хорошо, — кивнул я, поднимаясь из-за стола. — Я сделаю все, что в моих силах.

Когда-то в академии магии у меня был большой курс медицины, я давно не практиковал — какие уж тут исцеления, когда все время требовалось травить и убивать — но хотел надеяться, что у меня все получится.

Молодая женщина и младенец лежали в одной из комнат в той части дома, которая отведена была под проживание хозяев. Когда мы вошли, молодая мать спала некрепким нервным сном, и одного взгляда на нее хватало, чтобы понять: родильная горячка

скоро ее убьет. Младенец, который лежал рядом с ней в колыбельке, едва слышно попискивал — я не разбирался в детях, но было видно, что мальчик очень слаб. Пройдя к женщине, я склонился над ней, принюхался и уловил едва заметный след порчевого заклинания. Магия была простой, почти примитивной — и очень действенной. Если бы мы приехали сюда завтра, то здесь уже были бы похороны.

— Все понятно, — произнес я, выпрямляясь, и хозяйка постоялого двора снова провела пальцами по виску. — В моем багаже есть горшок с мандрагорой, несите его сюда. Женщину — немедленно переложить на другую кровать. Ребенка тоже. Быстро!

Люди засуетились, выполняя то, что было велено. Я обернулся к Джейн — она смотрела на молодую мать с искренним сочувствием.

— Это ты ее сейчас спасаешь, — сказал я. Джейн вопросительно посмотрела на меня, и я объяснил: — Ты взяла с собой мандрагору. Я бы и не вспомнил, честно говоря.

Женщину вынесли из комнаты, ребенка тоже забрали — когда комната опустела, то я принялся потрошить матрас. Джейн заинтересованно смотрела на то, как я выбрасываю из него сено, и наконец полюбопытствовала:

— Что ты делаешь?

— Ищу подклад, — объяснил я и наконец-то вынул то, что почти отправило женщину с ребенком на тот свет. Увидев в моей руке перья, перевязанные грязными лентами и волосами, Джейн испуганно ойкнула и сделала шаг назад — кажется, подклад испугал ее больше дыбы. В допросной у нее не было настолько растерянного лица.

Я в очередной раз подумал: как хорошо, что она сейчас со мной, эта девчонка, которую я вытащил из реки. Как хорошо, что мы не одни на свете.

— Кто это мог сделать? — спросила она. Я швырнул заклинание, испепелив подклад и, отряхнув пальцы, ответил:

— Какая-нибудь красавица, которая хочет выйти замуж за этого Ерхо и расчищает себе дорогу. Пойдем-ка возьмем у нашей мандрагоры пару корешков.

* * *

Джейн

— Нет, совсем не больно! Ни капельки, ни чуточки. Я еще нарасту!

Аррен взял у мандрагоры несколько корешков, очистил их и принялся варить зелье прямо на кухне — хозяйка постоялого двора снабдила его большой кастрюлей. Все гости ее заведения столпились в дверях, глядя, как Аррен добавляет в свое варево то одно, то другое: большая коробка с порошками для зелий, которую он положил в багаж первой, была открыта, и над баночками и пузырьками поднимался едва уловимый сиреневатый дымок.

Мандрагора была героиней дня. Все ее рассматривали, все восхищались, а она крутилась в горшке, показывая то один бок, то другой, и вежливо заверяла:

— Нет, это совсем не больно! Это просто кусочек корня. Их даже надо подрезать, чтобы я не сильно разрасталась. Мне еще рано разрастаться.

— Создали же боги такое диво, — завороженно проговорила одна из служанок и вдруг спросила: — А где же Пегги?

Я понятия не имела, о ком она говорит. Зато хозяйка постоялого двора гневно хлопнула полотенцем по бедру и воскликнула:

— Вот дрянь! Сучка! Это ее рук дело!

Зеваки зашумели, переговариваясь: из их взволнованных слов я поняла, что Пегги работала на постоялом дворе и задала стрекача сразу же, как только Аррен нашел подклад.

Поделиться с друзьями: