Жена или смерть (сборник)
Шрифт:
Я был ошарашен.
– Почему, ради всего святого?
Хьюинг шевельнул своими круглыми пухлыми плечами.
– Потому что он любил вас. Потому что вы были добры к нему и выступили поручителем при его приеме в загородный клуб, потому что вы относились к нему хорошо. Это его слова, мистер Беннет. У Элвина было мало друзей. Он действительно был одиноким человеком.
Я чувствовал, что готов расплакаться.
– Какова общая сумма его капитала?
– Около двух миллионов.
– Большая часть которых теперь достанется миссис Бэйн?
Он кивнул.
–
– Каковы были условия его нового завещания, которое он не успел подписать?
– Особо выделенные суммы оставались прежними, по основная часть состояния поступала под опеку его банка, с тем чтобы по усмотрению банка быть распределенной среди различных благотворительных организаций и фондов. Кроме жены, у него не было никаких близких. Миссис Бэйн, разумеется, полностью исключалась.
– Вы упомянуты в его завещании?
– спросил я напрямик.
Он покачал головой.
– Конечно, нет. Он годами платил мне существенный гонорар.
– Итак, - сказал я, - теперь наше дело - постараться исключить миссис Бэйн из существующего завещания. Этого хотел Элвин. Если мы достигнем цели, что станет с ее долей?
– Согласно первоначальному завещанию Элвина, имеющего в данный момент законную силу, если его жена умрет, или вступит в повторный брак, или будет исключена каким-либо иным образом, мне вменяется распределить деньги на благотворительные цели каким-либо организациям и лицам по своему усмотрению - вполне понятно, сообразуясь с предписаниями суда.
– Понятно. Улики против миссис Бэйн должны быть неопровержимы, правильно?
Хьюинг деликатно кашлянул и метнул взгляд на мисс Фордайс, которая отвела глаза. Он еще раз кашлянул и сказал:
– Мне понадобится больше, чем ваши голословные показания очевидца. В суде это будет всего лишь вашим утверждением против утверждений Дэймона и миссис Бэйн. Трудно лишить жену состояния, которое переходит к ней по наследству. Жена, мистер Беннет, вне зависимости от ее поведения, имеет очень большие законные права. Притом, должен вам напомнить, что миссис Бэйн теперь вдова и юридически не ответственна перед мужем за свое поведение. Тем не менее мы все же можем иметь шанс. Мне потребуется безупречное доказательство неверности, законченного… э… адюльтера!
– Фотографии, что ли?
– спросил я.
Он нахмурился.
– Простите?
– Фотографии, - нетерпеливо повторил я.
– Подлинные изображения Джона Дэймона и миссис Бэйн в позе или ситуации, недвусмысленно подтверждающие их интимную связь.
– Да, - Хьюинг вздохнул, - боюсь, что нужно именно это. Обычно я не берусь за дела такого рода, но ради Элвина…
– Я тоже не берусь за дела такого рода, - прервал я, думая, что Хьюинг оказался более осведомленным, чем я ожидал. Я взглянул на мисс Фордайс. Она не поднимала глаз от блокнота, но мне показалось, что на лице у нее выступил слабый румянец.
– Это грязное дело, - добавил я, обращаясь к Хьюингу, - но ничего не поделаешь. Как я смогу с вами сегодня связаться?
– Я буду ждать здесь, - сказал он мрачно и обратился к мисс Фордайс.
– А вы можете идти домой.
– Мне лучше остаться, - возразила она.
–
Он покачал головой.
– Если мистер Беннет добьется успеха, улики можно будет запереть на ночь в сейфе, а его показания запишем завтра утром.
Она закрыла блокнот и ничего не ответила.
Когда я направился к двери, Хьюинг сказал:
– Меня весьма тревожит тот факт, что мы не известили полицию.
Я остановился и повернулся к нему.
– Меня тоже, но что толку об этом беспокоиться? Все нужно сделать сегодня, прежде чем обнаружится убийство Элвина. Надеюсь, еще не слишком поздно. Вмешательство полиции сейчас все погубило бы, и я лишился бы шанса накрыть Дэймона и миссис Бэйн вместе. Еще несколько часов отсрочки ничего не меняют. Единственный для нас способ помочь Элвину - это постараться выполнить его желание. Обещаю вам, что оповещу полицию при первой же возможности.
Он спокойно сказал:
– Вы не сообщили своевременно об убийстве, и у вас могут быть серьезные неприятности.
– По-вашему, я об этом не знаю?
– отозвался я не слишком учтиво.
Он задумчиво посмотрел на меня, потом сказал:
– Я тоже, знаете ли, теперь замешан.
– А вам придется рискнуть…
Он медленно кивнул.
– Я отдаю себе в этом отчет. Все зависит от успеха вашей… э… миссии. Вы берете кого-нибудь с собой?
– Я никого не стал бы звать на такое дело. Это сугубо личное предприятие.
Он мягко произнес:
– Месть?
– Отчасти.
– Не забывайте только, что главное - улики.
– Не забуду.
– Это может оказаться опасным, - сказал Хьюинг.
– Это я тоже знаю.
– Вы сказали, что тот человек отобрал у вас оружие. Возьмите мой револьвер, если хотите.
– Он кивком указал на маленький револьвер на столе.
– Спасибо, но мне понадобится что-то поавторитетнее. Достану что-нибудь другое… - Я вышел в приемную.
– Удачи, Беннет, - сказал вслед мне Хьюинг.
– Спасибо.
– Я оглянулся. Оба безмолвно наблюдали за мной, и мне показалось, что выражение лица у женщины оставалось по-прежнему враждебным.
Прежде чем покинуть приемную, я осторожно высунул голову за дверь и посмотрел по сторонам длинного коридора. Он был пуст. Я закрыл за собой дверь приемной, быстро прошел к лестнице, опустился на три пролета и направился к выходу. Проходя мимо двери, ведущей в переулок, я испытал соблазн выйти и поискать свою шляпу и подаренную Сэнди зажигалку, но сразу же отбросил эту мысль как нелепую.
Я вышел на улицу. Уличное движение было все еще оживленным, а на тротуарах теснились люди.
Я поравнялся с огромной аптекой и зашел туда. Похоже, здесь продавалось все, от аспирина до телефонного аппарата или телевизора. Я купил маленькую фотокамеру. Она была небольшая, но с зеркальным видоискателем, приставной фотовспышкой и объективом со скоростью затвора в сотую секунды. В офисе имелась репортерская фотокамера, но она была слишком громоздкой. Маленький аппарат вполне годился для моих целей. Я купил еще катушку пленки и коробку с пятью вспышками.