Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я преградила дорогу фьеру Ламартешу так решительно, что тётя приглушенно ахнула и затрясла за спиной дознавателя руками, призывая меня остановиться. Возможно, это был разумный совет, но для меня остановиться было сродни предательству.

– Есть способ избежать наказания? – спросила я прямо. – Ответьте!

Дознаватель скупо улыбнулся, а тётя подбежала ко мне и что-то зашептала, обняв меня за талию и пытаясь увести. Но я не поняла ни слова из того, что она говорила.

– Подождите, тётя Аликс! – я дёрнула плечом, не двигаясь с места. – Отвечайте, фьер!

Дознаватель

прищурился, усмехаясь уголком рта.

– Вы очень добрая девушка, - промолвил он мягко. – Но мастера Рейнара помилуют только в одном случае – если он прикасался к вам на законных основаниях…

– Виоль! – почти простонала тётя, но я опять дёрнула плечом.

– Что это значит? – потребовала я от дознавателя более определенного ответа. – О каких законных основаниях идет речь?

– Если бы вы были его невестой или женой…

Эти слова произвели на меня впечатление сродни выстрелу из пушки в голову. Раз – и не осталось ни одной мысли. Только оглушающая пустота.

Фьер Ламартеш сделал полупоклон в мою сторону, и усмешка проступила явнее.

– Но это глупость, конечно, - произнёс он.

– Конечно, - торопливо поддержала его тётя. – Виоль, девочка моя, тебе надо присесть. Ты слишком потрясена…

– Позаботьтесь о форкате, - любезно посоветовал дознаватель. – Всего доброго.

Он обошел меня и удалился, а я продолжала стоять, глядя в стену перед собой.

– Виоль! – хлопотала вокруг меня тётя, поглаживая по плечам. – Да что на тебя нашло? Мастера Рейнара конечно, очень жаль, но…

Я очнулась и в третий раз дёрнула плечом, сбрасывая тётину руку.

– Не допущу, чтобы его наказали, - сказала я твёрдо, и сразу же успокоилась. – Не имею права допустить. Он и так страдает из-за своего статуса, а тут ещё такое – наказание за помощь. И это я уговорила его помочь.

– Виоль! – тетя вцепилась в меня, пытаясь удержать. – Опомнись!

– Да, вы все правильно поняли, тётя, - ответила я, заставляя её разжать пальцы. – Именно так и должна поступить Монжеро!

Я вырвалась из тётушкиных объятий и бросилась за королевским дознавателем, не слушая причитаний и вздохов, что летели мне вслед.

Промчавшись мимо опешившей Деборы, я выскочила во двор в домашних туфлях, распахнула калитку и догнала фьера Ламартеша уже на улице.

– Я не рассказала вам ещё кое-чего! – выпалила я, встав перед ним и не давая пройти.

Он ничего не спросил, ничего не ответил, а лишь смотрел – спокойно, безо всякого выражения, но где-то в глубине светлых, почти белёсых, глаз вспыхнули искорки. Он ждал моего признания.

И я не стала испытывать его терпение.

– В ту ночь, когда я приехала к нему за помощью, - сказала я, не обращая внимания на прохожих, которые будто невзначай остановились рядом, - в ту ночь мастер Рейнар предложил мне стать его женой, и я согласилась.

12. Невеста палача

Новость о том, что я объявила себя невестой палача, облетела город в один день.

После обеда мы с тётей хотели прогуляться, но вынуждены были сразу же вернуться домой, потому что на меня смотрели, как на двухголовое чудовище, а уличные мальчишки свистели

и улюлюкали, высовывая язык и изображая висельников.

Едва мы успели войти в дом, как примчалась Лилиана, и мне пришлось выдержать настоящую битву с сестрой. Лилиана стенала и плакала, падала в обморок, умоляла и проклинала меня, а тетя хранила молчание, сразу постарев лет на десять. Еще предстояло рассказать все дяде.

– Ты понимаешь, что ты наделала?! – кричала Лилиана. – Ты опозорила не только себя! Но и нашу семью! Ты всех опозорила!

– Говоришь, так как будто я совершила преступление, - сказала я спокойно.

– Ты совершила нечто более ужасное!

– Не согласна с тобой.

– Прекрати выть, Лил, - сказала вдруг тетя резко, и сестра замолчала, удивленно уставившись на неё. – Что сделано, то сделано. С точки зрения справедливости и милосердия, Виоль поступила совершенно правильно. И ты нее вправе упрекать её.

– Тётушка! – возопила Лилиана. – Не верю, что вы это говорите!

– Придется поверить, - сказала тётя жёстко.

– У меня такое чувство, будто вы сошли с ума! – сестра снова расплакалась, топнула и вылетела вон, громко хлопнув дверью.

– Без неё спокойнее, - тётя попыталась улыбнуться, но я видела, как обозначились морщинки между её бровей и от крыльев носа к углам рта.

Я совершенно не знала, что ей сказать. Поблагодарить за поддержку? После того, как по моей вине произошел этот скандал, любые благодарности выглядели странно. Попросить прощения? Но разве я совершила что-то дурное?..

В гостиную испуганно заглянула присмиревшая Дебора.

– Вот, - почти прошептала она, протягивая мне коробочку, перевязанную шнуром для писем и опечатанную красной печатью, - прислали от фьера Сморрета.

Подарок от доносчика. Очень вовремя.

Чтобы потянуть время перед разговором с тётей, я сломала печать, развязала шнурок и открыла коробочку. Внутри лежала моя лента – та самая, которую Элайдж Сморрет когда-то украл у меня из прически. Короткая записка: «Возвращаю. Прощайте».

Я закрыла крышку, но недостаточно быстро – тётя увидела возвращенный подарок и прочитала записку.

– Небеса святые… - вырвалось у нее, и морщины пролегли глубже.

– Надо выстирать и подарить Деборе, - сказала я, бросая коробочку на стол. – Никогда не надену эту ленту. Мне противно даже прикасаться к ней.

– Виоль… - тётя с беспокойством подалась вперёд. – Ты говоришь искренне?

– Абсолютно, - подтвердила я.

– Мне казалось, он тебе нравился… Фьер Сморрет…

– Мне тоже так казалось. Но… показалось.

– Я всё понимаю, Виоль, - тётя горестно покачала головой. – Но лишь бы ты не пожалела об этом решении.

Ничего не ответив, я обняла её, она погладила меня по руке, и это оказалось лучше всех слов.

– Не представляю, как всё это воспримет Клод… - вздохнула тётя.

Разговор с дядей мы решили отложить на утро, а вечер провели в гостиной. Тётя пыталась вязать, но то и дело роняла вязанье на колени, смотрела на меня и вздыхала. Я читала книгу и делала вид, что не замечаю этих взглядов.

Поделиться с друзьями: