Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жена в наследство, или Трудности драконьего развода
Шрифт:

— Розы — это так банально, — говорит она, обращаясь ко мне, но взгляд ее скользит к Стефи.

Та жмётся ближе, стараясь спрятаться за моим плечом. Мона протягивает вперед руку:

— А вот и мерзавка, которая прожгла мне платье утюгом.

Ал весело смеётся, но сразу же покидает оранжерею. Почему мне кажется, что эти двое опять что-то замышляют?

— Я уже наказала курицу, но, боюсь, недостаточно, — угрожающе произносит Мона и смахивает часть цветов со стола прямо на пол.

Я вспоминаю синяк на щеке Стефи. Чем она тогда ударила её?

— Стефи теперь служит у меня, — спокойно

говорю.

— И что? Какая разница? Дура должна ответить за испорченную ткань. Ты знаешь, сколько она стоит? — Мона поворачивается к Стефи. — Иди сюда.

— Ты не имеешь права приказывать моей камеристке, — резко обрываю её. — Оставь нас. Мы выбираем цветы.

Я наклоняюсь, поднимаю с пола пару роз. Они так красивы — алые, с бархатными лепестками. Среди этого великолепия есть и крупные сорта, и мелкие, а от разнообразия оттенков разбегаются глаза.

Подношу розу к носу, вдыхаю ее глубокий аромат. Если честно, таким образом пытаюсь дать понять Моне, чтобы убиралась.

Кончики пальцев вибрируют от напряжения, поскольку я предчувствую ловушку, но не могу понять, что именно задумали Ал и Мона. И то, что происходит дальше, застает меня врасплох.

Мона резко хватается за локоть Стефи. Впивается красными острыми ногтями и девушка вскрикивает от боли.

— Сэм выпорет тебя, тварь, — шипит Мона и встряхивает ее. — В этот раз одним ударом веера по лицу не отделаешься.

Что за безумие?! Она била Стефи веером?

Гнев взрывается яркой вспышкой, но я успеваю перехватить его, не дать теням вырваться на волю.

Я кидаюсь к ним и, схватив Мону за плечо, оттаскиваю от своей служанки. Но эта сумасшедшая начинает вопить и впивается в меня мертвой хваткой. Я пытаюсь оттолкнуть ее, но она кричит сиреной и цепляется за меня.

— Милый, она хотела навредить мне! Мой ребенок!

Мона отскакивает, но прежде успевает больно ущипнуть меня за бок.

Ох… я оборачиваюсь, а в дверях стоит Натан. За его плечом — ухмыляющийся Ал.

На лице жениха сначала мелькает растерянность, но она быстро сменяется гневом. Взгляд Натана — тяжелый, пристальный, почти обвиняющий — впивается в меня.

Мона между тем не теряет времени. Бросается к нему, льнет, как ласковая кошка, хватается за руку.

— Она напала. Она хочет навредить, — повторяет Мона.

— Стефи свидетель… — начинаю я.

— Эта Стефи скажет все, что прикажет ей Лиз, — Мона резко перебивает, закатывая глаза.

— Я подтверждаю, что Лиз первая начала конфликтовать, — вмешивается Ал. — Ей не понравилось, что Мона предложила помощь с цветами. Поэтому сразу побежал за тобой.

Стефи не выдерживает, всхлипывает и бросается к Натану:

— Милорд, пожалуйста, это неправда…

Но Натан поднимает руку, молча приказывая ей замолчать. И Стефи замолкает, прикусив губу, с отчаянием в глазах.

А я вскидываю голову и смотрю молчащему Натану в глаза.

Мои враги не знают, что я задумала развестись.

33.

Ал размашисто входит в гостиную. Смотрит, как обычно — зло и едко.

— Ты бы присмотрел за ней, Натан. Она устроила истерику прямо в оранжерее, напала на Мону. Орала, угрожала… и всё это среди цветов,

которые только что привезли к свадьбе.

Натан срывается с места и кидается в сторону зимнего сада. Перед глазами стоит та сцена из прошлого, когда он впервые увидел потенциал Лиз.

То, что она сделала с Алом и его любовницей, пустяки. Скрытые возможности этой женщины неизмеримо больше.

Он успевает вовремя. Видит, как Мона отскакивает от Лиз, охает, будто ее ударили, и обхватывает живот. На лице Лиз — гнев, возмущение. Почти неуловимый отсвет магии змеится у неё за спиной, как тень от дыма. Бесы! Она снова стала такой, как в ту ночь.

Ал ядовито ухмыляется, а Мона тут же бросается к Натану, ластится как кошка, хватает за рукав.

— Милый, она хотела навредить мне! — лепечет, прижимаясь. — Мой ребенок!

Он чувствует магическую пульсацию. От Моны действительно исходит знакомая энергия. Глубокая, плотная, та самая драконья сила, что связана с Натаном. Она тянется от живота и пульсирует, подтверждая, что Мона беременна его ребенком.

Лекарь уже объяснял ему, и все же сейчас он чувствует это и сам.

А перед ним — Истинная. Опасная и все более чужая. Натан не знает, кто она на самом деле. Кто в этот момент находится в теле Лиз и как незнакомка распорядится смертоносной магией?

Он давно замечает, что леди Карен больше не выглядит слабенькой доходягой, из-за чего Ал и Айрис называли ее ущербной. Девушка расцвела, усилилась, справляется с магией.

Если его предположения верны… в этом случае все очень и очень паршиво.

Бесы, Боги все-таки впутали его в очередной кошмар. Им не надоело издеваться над Рейси-Саршарами, а отец лишь сыграл им на руку. Теперь, чтобы получить независимые от императора земли, Натану приходится жениться на исчадии Изнанки. А его безумный отец еще и потребовал наследника от Лиз Карен.

Ал и Мона в один голос обвиняют Лизу. Служанка Стефи пытается защитить хозяйку, но Натан поднимает руку, прерывая ее. Он хочет услышать объяснения от самой Лиз.

— Натан, не позволяй ей становится между нами, — Мона прижимается к нему всем телом и дрожит.

Но он смотрит в глаза Лиз. Она не оправдывается и глядит прямо и решительно.

Так смотрела она месяц назад в Саршарском ущелье. Именно тогда ее пугающая магия впервые вырвалась на волю.

В воспоминаниях Натан снова и снова возвращается к той ночи. Они с отрядом наткнулись на след торговцев людьми в лесистой долине — те перевозили магов, похищенных из приграничных сел. Империя в последнее время беспощадно карала торговлю людьми, но далеко не все подчинились новым порядкам.

Лиз была среди них. Как ему сообщили, она бежала из замка добровольно, а придурок Ал ее проворонил, пока развлекался со своей вульгарной и похотливой Айрис.

Неприятный сюрприз, но Натан не удивился. Лиз изменилась. Стала опасаться его, хотя до этого бегала хвостиком.

Он часто пытался понять, что случилось, но не получалось. Поэтому просто с недоумением ловил полные ужаса взгляды Лиз.

Единственное напрашивающееся объяснение, что приходило в голову — Лиз боится драконов. Его собственный оборот имел последствия, он не сразу принял и осознал ипостась.

Поделиться с друзьями: