Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– На кого пало подозрение в убийстве, на хозяина дома?
– Куда вы забираете Мейсона?
Лейтенант залез в машину адвоката и поставил точку в разговоре с репортерами:
– Я вам повторяю, господа: наберитесь терпения. Пока я еще не могу ответить на ваши вопросы. Поехали, Мейсон, прошу вас.
По дороге Трэгг заметил:
– Еще повезло, что на участке два проезда - к парадному входу и к служебному. Иначе заграждение было бы исключительно неудобным.
– Даже в таком виде проволочное заграждение очень осложняет жизнь моего клиента.
– Да, я думаю, - согласился полицейский.
–
– У меня было разрешение владельца, мистера Морли Идена, - сухо ответил адвокат.
– Я кажется понял так, что судья Гудвин решил по-другому.
– Он вынес временное решение, которое не является окончательным. Я признаю, что нарушил распоряжение судьи Гудвина. Но это касается только меня и судьи.
– Ну вот мы и добрались... Прежде всего я хочу убедиться в том, что этот ключ действительно хорошо открывает служебную дверь. Это не означает, что я подвергаю сомнению ваши слова, Мейсон, но меня могут попросить подтвердить это перед Судом. А тогда, насколько я вас знаю, вы обязательно попросите меня сказать, проверял ли я это лично.
Продолжая разговаривать, Трэгг отворил дверь ключом, полученным от адвоката. Затем снова щелкнул замком и позвонил. Спустя несколько секунд дверь открыла Вивиан Карсон.
– Миссис Карсон, - сказал Мейсон.
– Имею честь представить вам лейтенанта Трэгга из Отдела по раскрытию убийств. Он хотел бы...
– Задать вам несколько вопросов, - закончил за адвоката Трэгг с любезной улыбкой. Он постарался встать между Мейсоном и молодой женщиной.
– Я должен предупредить вас о том, что все, что вы сейчас скажете, может быть использовано против вас, и что вы не обязаны отвечать мне, если с вами нет вашего адвоката. Но, я могу вас заверить, миссис Карсон, что я вам симпатизирую и что я постараюсь по возможности избегать вопросов, которые вам были бы неприятны.
– Я слушаю вас, господин лейтенант, - покорно согласилась Вивиан Карсон.
– Прежде всего, я хотел бы знать, - начал допрос Трэгг, - где вы были в момент совершения убийства?
– Я не могу вам ответить, - заявила она, посмотрев полицейскому прямо в лицо, - потому, что я не знаю когда было совершено убийство.
– М-да... Очень правильно... Вот превосходный ответ... Ответ, достойный Перри Мейсона, - прокомментировал полицейский. Затем сказал: Если вы не возражаете, миссис Карсон, я хотел бы пройти в вашу половину гостиной. Как на самом деле разделен дом?
– Гостиная разделена на две части, - ответила Вивиан Карсон.
– В остальном на моей стороне кладовка, кухня, души и кабины бассейна, а так же комнаты прислуги. Я устроилась в одной из таких комнат.
– Вы хозяйничаете на кухне?
– Да.
– Могу я осмотреть ее?
Вивиан Карсон без возражений повела их на кухню. Полицейский остановился на пороге, разглядывая пол.
– Извините, - сказал он, - но часть покрытия на полу потеряла свой блеск... Это выглядит, как пятно... Вы здесь что-нибудь уронили?
– Когда я пришла из магазина, то была нагружена пакетами, - терпеливо стала объяснять она.
– Когда я узнала от мистера Мейсона, что мой муж убит, я выронила пакеты. Шок, вы понимаете...
– М-да, конечно, - согласился
полицейский.– И каков был результат?
– Разбились бутылка с молоком и баночка горчицы, все это смешалось в ужасную кучу, которую мне пришлось убрать.
– Понимаю... Где находился мистер Мейсон, когда вы вошли в дом?
– У телефона.
– Он разговаривал?
– Да.
– Вы слышали, что он говорил?
– Частично, да... Или, может быть, полностью. Я не могу сказать точно, говорил он уже какое-то время или только что взял трубку.
– Да, я понимаю. Но мне очень бы хотелось знать, почему мистеру Мейсону так срочно потребовалось позвонить, что он не колеблясь нарушил постановление Суда... Ведь он сам адвокат и должен был уважать это решение. Что же вы слышали, миссис Карсон?
– Он давал кому-то инструкции. Он хотел, чтобы кого-то взяли под наблюдение.
– Вы слышали имя этого человека?
– Надин Палмер.
Трэгг поспешно записал имя в блокнот, потом продолжил расспросы:
– Вы знаете, кто такая эта Надин Палмер?
– Да. Это женщина, которую детектив, нанятый моим мужем, перепутал со мной и принялся за ней следить. И таким образом стало известно, что она проводила уик-энды в компании с мужчиной.
– М-да... Значит, Мейсон хотел, в своей очередь, проследить за этой дамой?.. А вы не слышали случайно имя человека, которому он давал свои инструкции?
– Нет... Я не думаю...
– Не произносил ли он какого-либо имени? Например... Пол?
– Да, точно!
– воскликнула Вивиан Карсон.
– Теперь я очень хорошо помню, что я слышала, как он произносил "Пол", как раз в то мгновение, когда я вошла.
– И что произошло, когда вы вошли?
– поинтересовался лейтенант Трэгг.
– Я думаю, что мистер Мейсон почувствовал мое присутствие. Он повернулся, а я сказала ему, чтобы он не стеснялся и был как у себя дома...
– Ваш сарказм, должно быть, проскользнул по нему, как вода по перьям утки, - усмехнулся Трэгг.
– Но вернемся к его телефонному звонку. Что он сказал, когда вы вошли?
– Он просто повесил трубку на место и объявил мне, что мой муж убит.
– И тогда вы уронили пакеты с покупками?
– Да.
– Куда вы их дели, после того, как собрали?
– Выбросила в мусорное ведро.
– Превосходно, вы позволите взглянуть? Кстати, где вы все это покупали?
– В супермаркете.
– Это в том, что наверху?
– О, нет! Это ведь только маленький магазинчик, районный! Я имею в виду супермаркет в городе.
– У вас есть кассовый чек?
– Да. Я всегда просматриваю их, чтобы отметить не подорожали ли какие-либо товары.
– Превосходная привычка, - одобрил Трэгг.
– А так как эти чеки нумеруются, то это позволит на определить, в какой момент вы были в супермаркете.
– Я рада, что вам это может помочь, господин лейтенант, - спокойно сказала она.
Трэгг посмотрел на пакеты, поставленные на стол и сказал:
– Четыре пакета с продуктами... четыре больших пакета...
– Да.
– Прикинем немного... Так как Мейсон был здесь, когда вы пришли, пакеты, которые вы уронили, должно быть, были первыми. Потом вы отправились за двумя другими...