Женщина за колючей проволокой
Шрифт:
– Нет. Мистер Мейсон вызвался принести их.
– О, конечно, ведь он же исключительно вежливый человек... А где были вы, когда он отправился за вашими покупками? Вы приоткрыли дверь гостиной, чтобы видеть то, что происходит по другую сторону колючей проволоки?
– Нет. У меня буквально ноги подкосились... Я опустилась на стул и сидела до прихода мистера Мейсона.
Трэгг увидел полочку для ножей.
– О!
– сказал он.
– Какой выбор холодного оружия! Так как убийство было совершено с помощью ножа, разрешите мне осмотреть ваши,
– Вы можете убиться в том, что все на месте, - спокойно заметила Вивиан Карсон в то время, как Трэгг пересчитывал ножи.
– М-да, действительно... По крайней мере, кажется, что они все здесь... О! Это любопытно!
Протянув руку, Трэгг взял нож для резки мяса с деревянной рукояткой.
– Любопытно?
– спросила Вивиан Карсон, поднимая брови.
– Мне этот нож кажется таким же, как и все прочие...
– Да, только он, по-видимому, еще не был в употреблении. В самом деле, на лезвии написана жирным мелом цена: три доллара и двадцать центов.
– Я только что въехала сюда, господин лейтенант. Я здесь недавно и неудивительно, что...
– Когда вы въехали в этот дом точно, миссис Карсон?
– спросил полицейский.
– В воскресенье. Мы установили проволоку в субботу вечером, а я приехала в воскресенье утром.
– И с тех пор у вас не было времени взглянуть на ножи? В то время, миссис Карсон, как вы находились в супермаркете не покупали ли вы случайно ножа, предназначенного занять место того, который остался в спине вашего мужа?
Вивиан Карсон хотела ответить, но вдруг поднесла руку к губам. Мейсон воспользовался этим, чтобы сказать со всей возможной любезностью:
– Господин лейтенант напомнил вам, миссис Карсон, что вы не обязаны отвечать на его вопросы.
Трэгг повернулся к нему с гримасой бешенства на лице:
– А вам, мистер Мейсон, здесь больше оставаться совершенно ни к чему! Теперь, когда вы представили нас друг другу, миссис Карсон и я не нуждаемся больше в вашем присутствии.
– Мы ведь находимся в доме миссис Карсон и только ей решать, останусь я здесь или должен уйти, - тем же любезным тоном отбил удар Мейсон.
– Смотрите-ка, вы сменили песню, мой дорогой адвокат! Совсем недавно вы уверяли меня в том, что этот дом принадлежит Морли Идену. Во всяком случае, я напомню вам решение Суда, запрещающее посещать эту часть дома. Вы нарушили это решение. В качестве офицера полиции, я обязан вас отсюда вывести... Чтобы мне не пришлось прибегать к столь крайним мерам, я вам искренне советую вернуться на своей машине в часть дома, принадлежащую мистеру Идену и подождать меня там!
Мейсон поклонился:
– Принимая во внимание решение Суда, а так же тот факт, что миссис Карсон не обязана сейчас делать какие-либо заявления, я не вижу причин, по которым должен утомлять вас своим присутствием. Я считаю своим долгом поблагодарить миссис Карсон за гостеприимство и раскланяться с нею.
– И подождать меня по другую сторону колючей проволоки, - напомнил Трэгг.
– И подождать вас, - подтвердил Мейсон, встретив взгляд
Вивиан Карсон. Он слегка сдвинул брови, чтобы она была настороже.8
Спустя двадцать минут лейтенант Трэгг нашел адвоката Мейсона и его клиента в гостиной, на половине дома Идена.
– Как прошел разговор с миссис Карсон?
– полюбопытствовал Мейсон.
– Очень удовлетворительно... благодаря вам, - ответил Трэгг.
– Она все-таки сообщила мне некоторые сведения, даже не подозревая об этом.
– Ну, хорошо. Хотите вы услышать от меня еще кое-что?
– спросил адвокат.
– Я всегда опасаюсь данайцев, дары приносящих, - заметил Трэгг.
– Но, почему бы и не послушать, в конце концов? Прошу вас, господин адвокат.
– Вы заметили, что манжеты рубашки Карсона мокрые, в то время как рукава пиджака сухие... разумеется, кроме подкладки, которая соприкасалась с манжетами рубашки.
– Откуда вы это знаете?
– подозрительно спросил лейтенант Трэгг.
– Мне сказал об этом один из журналистов, что крутились вокруг трупа.
– И какие из этого следует сделать выводы по вашему, господин адвокат?
– Хм, - сказал Мейсон.
– С одной стороны, у нас есть бассейн, а с другой - человек, манжеты рубашки у которого мокрые. По-моему, это вполне согласуется.
– Я должен сам осмотреть бассейн, - заявил полицейский, направляясь к двери во внутренний двор.
Заметив, что Мейсон и Иден направились вслед за ним, лейтенант развернулся и сказал:
– Господа, ваше сопровождение мне не требуется.
– Мой клиент желает, чтобы я присутствовал вместе с ним при ваших вероятных находках и наблюдениях, - отреагировал Мейсон без промедления.
– Что касается меня, - процедил Трэгг, - то желания вашего клиента мне безразличны.
– Пусть так, - согласился Мейсон.
– В таком случае, я поставлю вопрос по другому. У вас есть ордер на обыск?
– Я в нем не нуждаюсь, - ответил лейтенант.
– Совершено убийство и я ищу улики.
– Это распространяется лишь на комнату, где было совершено убийство, - спокойно и уверенно возразил Мейсон.
– Если вы желаете рыскать по всему дому и участку, то вам необходим либо ордер на обыск, либо разрешение владельца.
– М-да... Ладно, - с явной неохотой уступил Трэгг.
– Не будем доводить спор до крайностей. Идемте, но ничего не трогайте.
Рядом с бассейном полицейский внимательно осмотрел колючую проволоку, которая тянулось над самой водой.
– Хорошая работа!
– наконец сказал он.
– Эти пять рядов проволоки так натянуты и так близки друг к другу, что единственный способ миновать заграждение, это нырнуть в бассейн и проплыть под водой. Ладно, посмотрим, что еще можно выяснить.
Трэгг снял пиджак, засучил рукава рубашки до локтей и встал на четвереньки. Погрузив правую руку в воду бассейна, он медленно продвигался по краю, ощупывая плитки с внутренней стороны поребрика.
С другой стороны появилась Вивиан Карсон и уставилась на них.