Жизнь длиною в лето. Книга первая
Шрифт:
Призрак покачал головой.
– Нетушки. Мне хочется посмотреть на всю твою семью. Но если ты против...
– Не против. Интересно, а вдруг тебя ещё кто-то из семьи увидит. Вот сюрприз будет. Лиса, пойдём на кухню, покормлю тебя.
– Кармель погладила кошку, и она, словно понимая, что ей сказала хозяйка, отправилась за ней.
В столовой Ася Ивановна расставляла тарелки с закуской на белоснежной скатерти.
– Неси бокалы и столовые приборы, - сказала она, завидев дочь.
– Господи, ты ещё и кошку из Захарьино приволокла, нагадит, кто убирать за ней
– Это кошка бабушки. Поверь, она очень умная и аккуратная.
Кармель выбрала неглубокую тарелку, положила в неё несколько кусочков мяса.
– Кис-кис, - позвала она Лиску, ставя тарелку в углу за шкафом.
Кошка обнюхала еду, недовольно фыркнула и пошла прочь.
– Не поняла, - возмутилась Кармель.
– Это кошерная пища. Чего нос воротишь? Ну и ходи голодной.
Лиска прошествовала через гостиную к входной двери и требовательно замяукала. Кармель открыла дверь.
– Смотри не потеряйся.
Кошка глянула на хозяйку ярко-жёлтыми глазами и потрусила в сторону сада.
– Кармель, поторапливайся, - позвала мать, сердито громыхая тарелками.
В четыре руки они быстро закончили сервировать стол. Ася Ивановна глянула на часы и поставила в духовку разогревать блюда.
– Совсем забыла. Поставь свечи на стол. Кейла Давидовна приказала. Хорошо, что она не знает: блюда готовили не по правилам шехиты. Но мясо точно кошерное - это утешило бы её немного, - усмехнулась мать и посмотрела в окно.
– Солнце скоро сядет. Где же Эйтан? Бабушка расстроится, если он опоздает к началу ужина.
Словно в ответ на её слова, распахнулась дверь, и в холле появился Эйтан. Кармель приблизилась к нему.
– Привет, братик. Хоть ты и не правоверный еврей, видишь ту коробочку у двери, дотронься до неё.
Эйтан покосился на дверь.
– О! мезузу повесили. Значит старики уже здесь.
– Откуда ты знаешь?
– удивилась Кармель.
– Будто я не был в еврейском доме.
– Эйтан, давай побыстрее. Солнце заходит. Быстро в свою комнату, приведи себя в порядок и бегом в столовую.
– Ася Ивановна показала на белые шорты сына и растянутую футболку, украшенную жуткой рожей монстра.
Через полчаса семья Гориславских в полном сборе расположилась за столом. Кейла Давидовна зажгла свечи и начала читать молитву о благополучии мужа и всей семьи. Закончив читать, она махнула рукой перед свечой. Михаэль Иосифович всех благословил и дал знак начинать трапезу. Эйтан украдкой с облегчением снял ермолку и сунул еёна подоконник за штору.
– Зачем твоя бабушка махала руками?
– поинтересовалась Катя.
Кармель как можно тише ответила:
– Понятия не имею.
Эйтан покосился на сестру.
– Сама у себя спрашиваешь и себе же отвечаешь? Взмах рукой перед свечой приглашение духовному свету Шаббата воссиять в нашем доме.
Кармель поперхнулась и, схватив бокал с минеральной водой, выпила его залпом.
– Всё-то ты знаешь.
– Она посмотрела на призрак, стоящий рядом с Эйтаном. "Значит, он слышит Катю, но не видит. Вот так сюрприз!"
– А ты странно выглядишь, сестричка, - произнёс брат задумчиво, рассматривая
царапины на руках Кармель.– Я в Захарьино работала, а не развлекалась, как некоторые.
– Да уж. Ты и работа. В лесу, видимо, не только слоны сдохли, но жирафы узлом шеи с горя завязали.
– Представь себе, я побелила дом, покрасила забор и вырвала бурьян, - обиделась Кармель.
– А мы все свиньи, раз бабушку бросили без помощи.
Кейла Давидовна повысила голос и произнесла ледяным тоном.
– Дети, будьте добры, оставьте свои разборки на потом. Ругаться в Шаббат большой грех.
– Сынок, мы с папой хотим, чтобы ты завтра с нами сходил в синагогу.
Кармель посмотрела на покрасневшего отца.
– У меня назавтра назначена встреча с поставщиками. Я не могу отменить её.
Кейла Давидовна спокойно заметила:
– Думаю, ты сможешь перенести встречу на воскресенье. Михаэль, вручи наши подарки.
Михаэль Иосифович взял свёртки с журнального столика и отдал сыну и внуку. Эйтан развернул свёрток. В нём лежала ермолка, небольшое покрывало с бахромой по углам и кожаные коробочки кубической формы.
– Что это такое?
– вырвалось у Кармель.
– Талит - молитвенное покрывало, надевают только для утренней молитвы. А это тфилины, они содержат четыре фрагмента из Священного писания, - пояснил Эйтан.
– Спасибо, бабушка, спасибо, дедушка. Очень красивый подарок.
– Мой мальчик, - прослезилась Кейла Давидовна, - ты отрада для нашей души.
– А без этого покрывала и коробочек молитва к богу не дойдёт?
– скептически заметила Катя.
– Эти люди даже не подозревают, как мало значат атрибуты и обряды.
– Кармель, прекрати шептать. В конце концов это неуважение к родным, - вспыхнул Эйтан, подозревая, что сестра насмехается над ним.
Кармель сделала круглые глаза и еле сдержала смех.
– Пап, я сижу рядом с тобой. Я хоть слово произнесла сейчас.
– Эйтан, в самом деле, что ты набросился на неё.
– Я не глухой. Она специально говорила тихо.
Бабушка Кейла недовольно нахмурилась.
– Вот что значит плохое воспитание.
Ужин продолжился в полном молчании. В конце трапезы дедушка Михаэль спел несколько псалмов, бабушка Кейла вторила мужу чистым сильным голосом, им неуверенно подпевал Эйтан. Когда старики ушли к себе в комнату. Натан Михаэлевич налил вина и стал негромко возмущаться:
– Что мне делать? Я должен выбрать образцы ткани и дерева для новой партии мебели. Я не могу отменить встречу.
Эйтан поднялся со стула и, наклонившись к самому уху Кармель, процедил:
– Научилась чревовещанию, сестрёнка?
– Братик, ты просто переутомился, вот и слышишь голоса. А вообще-то в умении угодить, ты превзошёл самого себя. С каких пор тебя интересует иудаизм?
– Нужно знать религию своих предков, это тебя, сестричка, кроме нарядов больше ничего не интересует.
– Эйтан громко добавил: - Мам, пап, я к себе.
Кармель прошептала:
– Кать, сбей немного спесь с зазнайки, только не пугай сильно, а то сочтёт себя сумасшедшим.