А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
И только теперь она, наконец, осознала простую истину, которую столько времени упорно отгоняла прочь: она действительно увлечена Фредом Уизли и абсолютно не понимает, что с этим делать.
Той ночью Гермиона не сомкнула глаз, ошарашенная собственным открытием. Откуда что взялось? Она никак не могла объяснить себе, что умудрилась влюбиться в самого неподходящего человека на свете. Точно знала она лишь то, что сейчас испытывает совсем иные чувства, гораздо более сильные, нежели симпатии, что питала к Виктору Краму. Ощущения разнились как небо и земля.
«Настоящее безумие, сумасшествие!»
Но теперь стало понятно, почему в присутствии Фреда ей становилось не по
Неудивительно, что утро Гермиона встретила с разболевшейся головой. Одевшись с непривычной медлительностью, она спустилась вниз, в Общую гостиную, дрожа при мысли о том, что снова увидит Фреда. Казалось, что он сразу же догадается обо всём по её поведению, а это означало одно: неприятие, насмешки и унижение. Фред бы не обидел её, она точно это знала, но отказ, пусть и в шутливой форме, хуже, чем едкое оскорбление.
Стискивая пальцами ткань форменной юбки, Гермиона нетерпеливо и со страхом поглядывала в сторону спален мальчиков. Мимо прошло множество учеников, но ни Гарри, ни Рона, ни кого бы то ни было из Уизли в их числе не было. Даже Джинни, которая обычно вставала рано, ещё не спускалась, что было очень странно.
Когда ждать уже было невозможно, Гермиона, опаздывая, поспешила на завтрак. Но едва она только вошла в Большой зал, как её подозвала профессор МакГонагалл.
— Мисс Грейнджер, — торопливо и взволнованно заговорила она, — вам нужно поговорить с профессором Дамблдором. Это очень важно и касается мистера Поттера и членов семьи Уизли… — Не закончив свою речь, декан Гриффиндора обернулась на стол преподавателей. Оттуда уже поднялась Долорес Амбридж, явно нацелившаяся разузнать поподробнее о предмете разговора. — Идите же, мисс Грейнджер! Пароль «Мятные леденцы».
Поняв, что вопрос, в самом деле, важный, Гермиона поспешила в кабинет директора, где раньше ей бывать не приходилось. Дорогу она знала по рассказам Гарри, а потому, ловко лавируя средь учеников, добралась очень быстро. Сообщив пароль стражам-горгульям, староста поднялась по узкой винтовой лесенке наверх, в круглую комнату, где её уже ожидал профессор Дамблдор.
— Присаживайтесь, мисс Грейнджер, — пригласил он, прохаживаясь по кабинету. — Мне нужно сообщить вам кое-что очень важное. Это касается ваших друзей. Наверняка вы уже заметили их отсутствие?
Гермиона торопливо кивнула, не понимая, что же всё-таки случилось. Профессор Дамблдор внимательно смотрел на неё, и казалось, что проницательные голубые глаза видят её насквозь.
— Вы не должны никому об этом говорить, но у Гарри было видение — одно из тех, о которых вам известно. Это секретная информация, и никто не должен об этом знать. Сейчас Гарри вместе со всеми Уизли находится на площади Гриммо, 12, и я настоятельно рекомендую вам тоже отправляться туда. Вам лучше меня известен характер Гарри, и в силу некоторых обстоятельств вы, как мне думается, можете благотворно на него повлиять. К сожалению, подробности я не могу вам раскрыть, но вы сами всё узнаете на месте. А теперь к нам торопится гость, и я считаю целесообразным немного сменить курс разговора.
В подтверждение его словам в кабинет ворвалась запыхавшаяся Долорес Амбридж; складки на её обрюзгшем лице дёргались в такт прерывистому дыханию.
— Что это за секреты, Альбус? — недовольно просюсюкала преподавательница (сочетание несочитаемого из её
уст было просто ужасно), переводя дух. — Куда исчезли мистер Поттер и компания Уизли?Судя по безмятежному выражению на лице Дамблдора, грубость Амбридж его нисколько не волновала. Со спокойствием, выводящим Генерального инспектора из себя, он заговорил:
— Дело в том, дражайшая Долорес, что утром к нам поступило важное сообщение: Артур Уизли ранен и находится в больнице Святого Мунго. Я посчитал, что будет правильным как можно скорее переправить их в «Нору».
— Кто дал вам такое право? — мигом рассвирепела Амбридж. — Почему меня не предупредили?
— Пост директора школы представляет мне некоторые привилегии, вам так не кажется? — с лёгкой улыбкой спросил Дамблдор. — Вы можете идти, мисс Грейнджер.
Поднявшись с места, Гермиона поспешила покинуть кабинет директора. Её всю колотило. Что случилось? Какое видение? Насколько серьёзно ранен мистер Уизли? Как это вообще случилось и при чём тут Гарри?
Бежавшая по коридору и занятая своими мыслями, девушка не заметила, как столкнулась с кем-то. Отдышавшись, подняла глаза и, узнав Чарити, застыла, растерянно прошептав:
— Что же мне делать?
Вместо ответа волшебница по-отечески приобняла девушку и повела за собой в свой кабинет, где, предложив чашку горячего чая, внимательно выслушала её сбивчивую речь.
— Вот что, — произнесла Чарити позже. — Сегодня уехать ты точно никуда не сможешь, так как необходимо дождаться официального завершения семестра. Завтра рано утром вместе со всеми, кто уезжает, направишься в Хогсмид, выйдешь, не доезжая до станции, и вызовешь автобус «Ночной рыцарь». — Гермиона кивнула, давая понять, что знает, о чём говорит приятельница. — Он довезёт тебя к родителям, а с дома можешь написать Гарри, только очень осторожно.
— Но я не могу ехать домой, — покачала головой девушка. — Мне нужно на площадь Гриммо.
— Понимаю, — отозвалась Чарити, внимательно разглядывая свою юную приятельницу. — Тогда что насчёт Болгарии?
— Я вынуждена буду опять отказаться, — обречённо вздохнула Гермиона.
— Уверена, что Виктор поймёт, — пробормотала Чарити, но уверенности в её голосе всё же не было.
Раздавшийся звонок на урок заставил Гермиону покинуть уютный кабинет преподавателя маггловедения и отправиться на историю магии. Учебный день прошёл как в тумане из-за нервных размышлений обо всём происходящем. Последним был урок Защиты от Тёмных Искусств, и Амбридж, конечно, не могла этим не воспользоваться.
— Задержитесь, пожалуйста, мисс Грейнджер, — попросила она елейным голоском, не предвещавшим ничего хорошего. Дождавшись, когда Гермиона сядет за парту перед её столом, профессор продолжила: — Вам ведь отлично известно, где находится мистер Поттер и семья Уизли, верно?
— Где же им ещё быть, как не в «Норе»? — деланно удивилась Гермиона.
— Они не в «Норе», и вы знаете об этом. Так где сейчас находится мистер Поттер?
— Я не знаю, профессор. Если не в «Норе», то где же тогда?
— Это я и хочу от вас узнать. Вам ведь известно…
— Откуда же? — холодно перебила девушка. — Профессор Дамблдор сказал мне лишь о том, что мистер Уизли находится в тяжёлом состоянии и…
— Не лгите! — приказала профессор Амбридж. — Лучше говорите правду, мисс Грейнджер.
— Я не лгу вам.
Глубоко вздохнув, явно чтобы унять подступавшую ярость от собственного бессилия, Амбридж снова заговорила:
— Вы ведь из семьи магглов, мисс Грейнджер?
Было что-то угрожающее в её сладком голосе, отчего Гермиона впервые по-настоящему испугалась эту мерзкую женщину.