Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Агент Их Величеств. Часть 2
Шрифт:

Глава 9

– Фух! – Артур указал пальцам на свои мокрые растрёпанные волосы, и те, сами по себе собравшись в жгут, с лёгким треском мгновенно высохли, упав на плечи колдуна аккуратными волнами. – Вот так лучше! Горячая вода, ванна и много мыла – вот что возвращает человеку человечность быстрее и эффективнее всего!

На Мерлине даже потёртый банный халат сидел, словно мантия на кардинале. Старик снова был бодр, собран и, похоже, окончательно передумал умирать. После возвращения в апартаменты дантиста Юска Артур сразу же разделся догола, открыл один из своих чемоданов, вытащил оттуда пару сундуков (каждый из которых был больше чемодана из которого его достали раза, так, в три), и, открыв их, принялся

доставать разнообразные приборы явно медицинского вида, которые, морщась, втыкал себе в различные части тела.

После того, как Мерлин со страдальческим выражением лица вскрыл себе грудную клетку (на пол хлынула кровь и ещё какая-то белая пузырящаяся жидкость, похожая на молоко), Фигаро не выдержал и сбежал в ванную комнату, откуда, впрочем, минут через двадцать был изгнан Артуром, который вознамерился в срочном порядке помыться. Следователь не стал возражать; колдун был с ног до головы изгваздан в крови, непонятных разноцветных жидкостях, а несло от Мерлина так, словно тот искупался в бочке с токсическими отходами. К тому же, довольно большие куски его кожи были кое-как наспех закреплены чем-то вроде толстых металлических скоб, словно Артура долго и изощрённо пытал степлером некий тайный культ подпольных канцеляристов.

Сейчас, однако, скобы куда-то исчезли, а от разрезов на коже не осталось и следа. Фигаро даже знать не хотел, что этому поспособствовало: алхимия, наука или заклятья.

Щелчком пальца Мерлин вызвал из небытия два хрустальных бокала с высокими ножками, бесцеремонно вытащил из-за книжной полки припрятанную там следователем бутылку яблочного сидра, хлопнул пробкой, наполнил бокалы пузырящейся светлой жидкостью, в три глотка проглотил сидр, утёр тыльной стороной ладони усы, и, наконец, сказал:

– Ф-ф-ф-ф-фух! Жизнь продолжается, и я, кстати, несказанно этому рад. Хотелось бы выпить чего-нибудь посерьезнее, но, увы, мне нужна трезвая голова. Причём очень трезвая.

– Вы решили отложить штурм «Шервуда»? – Фигаро отобрал у колдуна бутылку с сидром и плеснул себе на два пальца, потом немного подумал, и долил туда же бренди из походной фляжки. – Или, всё же...

– Всё же, – отрезал Мерлин, и, дёрнув себя за бороду, рухнул в кресло. – Обязательно штурмуем. Весь отель в труху. Но потом. Сейчас нам нужно собрать больше информации. И в первую очередь мы должны понять, с чем имеем дело.

Что с вами случилось? Вы сказали, что вас пытались убить.

– Не совсем. – Мерлин нетерпеливо пощёлкал пальцами, судя по всему, пытаясь понять, с чего начинать свой рассказ. – Там несколько сложнее. Но лучше, всё же, действительно, рассказать вам всё, как есть, а там уже подумаем. Две головы всяко лучше, чем одна, а моя до сих пор болит как с попойки, чтоб её...

Он ткнул пальцем в никуда, и перед ним, прямо в воздухе, возникло трёхмерное изображение куба. Куб светился, точно был собран из тонких неоновых трубок, и медленно вращался.

– Первый слой защиты «Шервуда», – Артур кивнул на куб, – это обычные заклятья против прослушки, базового сканирования, против пожаров, ну, короче говоря, стандартный комплект. Добротные, хорошо наложенные, подкреплённые Высокими защитными Знаками, но ничего такого, с чем я бы не справился за пару минут. У меня больше времени заняло распутать тамошнюю защиту аккуратно, чтобы не было заметно следов вторжения; так бы я вскрыл её походя.

Он немного подумал, нахмурился, и злобно ткнул светящийся куб пальцем. Демонстрационное заклятье, шипя, заискрило.

– Ещё там есть парочка старых, но надёжных заклинаний высшего обормага: «Замок Ангазара», «Ключ Семи» и немного по мелочи. Ставили их давно, но заплатили за это удовольствие колдуну не ниже магистра, и заплатили, надо понимать, немало. Эта защита забрала у меня ещё минуты две. А вот дальше...

Куб изменился: теперь внутри него появился куб поменьше, но светившийся гораздо ярче.

– А вот дальше началось интересное.

Второй слой защиты. Надёжно укрытый под первым. Совсем свежий, ему нет и пары месяцев. И ставил его, Фигаро... кто, как вы думаете?

– Судя по выражению вашего лица, это могла быть Моргана, Принц Асмодей, сержант Кувалда, Дискретный Дракон, или мой куратор, почтенный господин Ноктус. Иными словами, вообще кто угодно.

– Это работа агента Серого Ордена, Фигаро. Рангом не ниже Руки. Так что лучше уж это была бы Моргана, честное слово. Старушка не сильна в математике, и, как следствие, в высшем сопромаге. Но тут работал специалист очень, очень высокого класса. Не просто человек, умеющий швыряться заклятьями, а понимающий как они работают и умеющий создавать новые. Там была настоящая паутина, Фигаро. Растяжки, каверны, сингулярные ловушки, каскадные многомерные дыры, и всё это настроено на убийство. Не на вывод из строя, не на маскировку, а на убийство, стирание из реальности. Вся эта красота, повторюсь, хорошо упрятана от глаз – даже от глаз специалистов – но уж если чересчур пронырливый колдун таки добрался туда, то ему гарантированно хана.

– Ага, – Фигаро прикусил губу, – ага. А не столкнулись ли мы с вами, господин Мерлин, с очередным случаем межведомственной нестыковки? Когда правая рука не знает, что делает левая? Может, мы банально влезли на какой-нибудь полигон Серых?

– Это вы выясните у Ноктуса. Сразу после того, как я закончу свой рассказ. Но я так не думаю, Фигаро.

– Почему? Потому что вам обидно? Я понимаю: вас едва не прикончило заклинание Серого Ордена, но это же не повод...

– Да какое там заклинание Серого Ордена! – Мерлин скривился так, словно ему в рот сунули зелёный лимон, и резко махнул рукой, рассыпав светящийся куб на миллионы сверкающих искр. Искры обиженно закружились вокруг люстры, поднялись к потолку, и через секунду погасли. – Послушайте, Фигаро, я, конечно, не бог. Не Другой, и даже не самый сильный колдун в мире. Но я, дьявол вас дери, Мерлин Первый! Я создал проклятую Классическую Школу колдовства, я обрушивал на землю огонь и воду ещё тогда, когда преподобного Игнациуса Фаста, самой Первой Руки Серого Ордена и на свете-то не было. Да, признаюсь, что некоторые из хитросплетений, которыми неведомый Серый начинил «Шервуд» заставили меня понервничать. Но и только. Я пробился через эту защиту, Фигаро, и это стоило мне всего-то пары несильных эфирных ожогов и мигрени. Но...

Глаза Артура сузились; старый колдун уставился в пустоту, едва заметно покачивая головой.

Но дальше... Там был ещё один слой защиты, Фигаро. Я даже не понял, какие заклятья прикрывали нутро этого проклятого отеля. Меня оглушило, вышвырнуло оттуда. И я бы погиб – заклятья, чем бы они ни были, целились в базовые конструкции моего эфирного каркаса, причём используя для этого ресурсы моего собственного разума. Если бы вы не вырубили меня, я бы здесь сейчас не сидел. И вот это... вот это меня пугает.

– А это не мог быть сильный Другой? Ведь даже Мерлин Первый...

– ...не потянет в прямом столкновении действительно сильного демона, не говоря уже о Могуществах. По крайней мере, без определённой подготовки. Но нет, это был не Другой. Их силы, как вам известно, не оставляют в эфире отпечатков; «заклятья» Других лишены энергетических сигнатур. Эти существа просто говорят эфиру – меняйся! И тот меняется. Короче говоря, Другие творят самые обыкновенные чудеса, без особых изысков и зачастую не выискивая для этого причин. Но у тех заклятий, что атаковали меня в «Шератоне» сигнатуры были. Их сплёл колдун, и я бы не хотел столкнуться с этим колдуном в бою. По крайней мере, в одиночку; именно поэтому я и заговорил про Ударные Отряды. Но это глупо. Мы даже приблизительно не представляем, с чем имеем дело. Поэтому я предлагаю потратить ещё несколько часов на сбор информации. Назовите вот прямо так, с ходу, несколько имён тех, чьи детишки тусят в этих поганых «Детях Астратота».

Поделиться с друзьями: