Антология советского детектива-11. Компиляция. Книги 1-11
Шрифт:
Теперь со мной разговаривала брошенная жена. Я почувствовал себя неловко.
— Значит, вы не выходили поздно вечером четырнадцатого?
— Я же вам сказала! Почему вы так интересуетесь этим?
Я интересовался этим, потому что четырнадцатого октября около одиннадцати вечера Джандиери слышал доносившиеся из кабинета Сирадзе мужской и женский голоса. По моим предположениям женский голос принадлежал не Нателе Аполлоновне. Не стала бы она приходить к мужу в гостиницу, где жила его любовница, и мирно беседовать с ним. Но я должен был убедиться в этом. Хотя ответ «В такое время
— Вы хорошо знали Долидзе? — спросил я.
— Котэ хорошо знала свекровь. Царство ей небесное. Она виновата во всех моих несчастьях.
— Почему она?
— Она настояла на нашей женитьбе. Я поддалась ее уговорам. А теперь вот стала посмешищем для всего города. Не пойму, как вы, мужчины, можете так себя вести?!
Я отвел от нее глаза.
— Но вы ведь тоже знали Долидзе.
— Котэ сам всего добился. Никто ему не помогал. И кто ему мог помочь? Отец его был простым сапожником, старшие братья разъехались, сестры вышли замуж и тоже уехали из Натли. Мне он не нравился, но в городе его уважали.
— Почему он вам не нравился?
— Потому что вы, мужчины, все похожи друг на друга.
Она встала, открыла сервант и достала из глубины сложенный вчетверо лист. Бумага была явно выглажена утюгом после того, как ее скомкали.
— Вот полюбуйтесь, какие письма он пишет этой шлюхе.
Это было обычное любовное письмо. Лишь в одном месте говорилось о доме:
«Если бы я мог продать дом, у нас не было б проблем. Но как оставить мальчика без крыши над головой?!»
— Письмо не было отправлено?
— Это черновик.
— У вас есть и другие черновики?
— Нет. Этот черновик он выбросил в мусорное ведро. Вы не подумайте, что я слежу за ним. Пусть живет как хочет. Но я должна подумать о сыне!
— Судя по письму, Константин Григорьевич тоже думает о сыне.
— Не знаю. Сегодня у него одно на уме, завтра — другое.
— Может быть, в других письмах есть то, что защитит ваши интересы? Как я понимаю, вы не позволите ему продать дом.
— Никогда! А письма могут помочь мне в случае чего?
— Все зависит от того, что в них.
Она принесла связку ключей и сказала:
— Идемте.
Я вышел за ней из комнаты. На веранде она подвела меня к запертой двери, отомкнула ключом замок и распахнула створку.
— Входите.
Я растерялся.
— Знаете, лучше, если вы сами…
— Я не переступала порога этой комнаты три года и не сделаю этого.
Я не мог решиться войти в комнату Сирадзе в отсутствии хозяина и тем более копаться в его вещах. Это было бы несанкционированным обыском.
Неожиданно что-то в комнате привлекло внимание Нателы Аполлоновны. Забыв о своем принципе, она перешагнула порог. Я заглянул в комнату. На тахте стоял раскрытый чемодан с вещами.
— Он собирался съехать. Я же вам говорю, сегодня у него одно на уме, завтра — другое, — сказала Натела Аполлоновна, ощупывая вещи в чемодане.
— Когда же он собрал вещи?
— Наверно, в среду. Со
среды он не появлялся в доме. — Рука ее задержалась на рубашках, а через секунду она вытащила из-под них коробку, затем целлофановый пакет с письмами. — Здесь и материнские письма.— В коробке тоже письма?
— Ордена.
— Можно на них взглянуть?
Мы вернулись в большую комнату.
— У вашей свекрови были драгоценности?
— Вы смеетесь? Если бы не покойный Котэ Долидзе, она с голоду умерла бы. Сынок не баловал ее вниманием. Свекровь в войну все свои драгоценности распродала. Осталось только одно кольцо с бриллиантом. С ним она не расставалась до конца своих дней. Память о муже. Теперь его носит эта белая шлюха.
— Может быть, это слухи?
— Сама видела.
— Когда?
— В среду.
Среда была днем, когда я беседовал с Ворониной в городском саду.
— Вы случайно встретились с ней?
— Конечно, случайно. Моим глазам вообще бы не видеть ее, бесстыжую. Я возвращалась домой от больного. Около гостиницы вижу: идет, потупив взор, как невинная. Я ее по кольцу узнала. Плюнула ей в лицо и сказала, кто она есть. Вы думаете, она хоть слово произнесла? Утерлась и побежала в гостиницу. Наверно, жаловаться на меня.
— В какое это было время?
— Кажется, в восемь вечера. Не помню. Я была сама не своя. Думаете, легко мне так себя вести?!
— Я вас понимаю.
— Как вы можете меня понять?! Для этого надо быть женщиной.
Я открыл коробку. В ней лежали ордена, медали, удостоверения и планки в четыре ряда. Сирадзе хорошо воевал. Я разложил ордена и медали в той последовательности, в которой были соединены планки. Или меня подводила память, или я уже фантазировал… Мне показалось, что точно такие же ордена и медали были у Долидзе. Я перелистал свой блокнот, но нужной записи не нашел.
— Я должна идти к больному, — сказала Натела Аполлоновна.
— Как же с письмами?
— Вы оставайтесь. Я скоро вернусь.
— Я возьму письма и буду ждать вас во дворе.
— Как хотите. — Натела Аполлоновна стала складывать в сумку коробку со шприцами и лекарствами.
— Константин Григорьевич давно играет в карты?
— С сорок пятого года.
— Он сам говорил вам об этом?
— Нет. Я слышала, как он клялся матери, что никогда больше не возьмет в руки карты. Знаете, кто научил его играть? Котэ Долидзе. Они ведь были друзьями еще с детства, с довоенных лет. Покойный играл, как все играют. А этот терял голову.
— В сорок пятом он ведь всего неделю или две провел в Натли.
— Дурные привычки прилипают к человеку быстро, если у него на то предрасположенность.
Мы вышли из дома.
— Скажите, Натела Аполлоновна, вы чем-то больны?
— Да, больна. Ненавистью.
Я выбрал место за деревьями в глубине двора и стал читать письма.
Я был уверен, что рецепт выписан рукой Веры Васильевны. Я хорошо запомнил ее почерк — буквы как солдаты, выстроенные по ранжиру. Записка, оставленная ею Сирадзе, стояла перед моими глазами. Но меня приучили к тому, что даже не вызывающая сомнения мелочь проверяется и перепроверяется.