Бал дебютанток. Танец с врагом
Шрифт:
– Не задавайте вопросов, знать ответы на которые может быть опасно.
– Почему опасно? Эти шрамы… на вашей груди…
– Всего лишь шрамы. Разве человек способен существовать без сердца?
Я запнулась, но ответ нашелся быстро.
– Но вы ведь не человек. Вы дракон.
– Значит, по вашему мнению, драконам сердце не нужно? – поднимаясь, неожиданно развеселился эшш Ашхар.
Я вскочила следом.
– А вы не находите, что уклоняетесь от ответа?
– А вы не находите, что слишком любопытны? – в тон мне произнес он.
Инквизитор
– Вы уезжаете?
– Да, – коротко бросил он. – На ужин меня не ждите.
– Это по работе? – Дракон вдруг застыл, медленно поворачиваясь. В глубине зеленых глаз вспыхнуло пламя. – Вы что, злитесь? – вырвалось у меня.
– Что? – растерялся эшш Ашхар.
– Знаете, я всегда считала, будто вы абсолютно лишены эмоций, как хладнокровная рептилия, которой вы, по сути, и являетесь. Но я ошибалась. Вас выдают ваши глаза.
– Мои глаза?
– Да, – твердо кивнула, уже сама не радуясь тому, что завела этот разговор. Что вообще на меня нашло?
– Поподробнее, пожалуйста.
– Кхм… когда вы испытываете сильные эмоции, ваше лицо будто каменеет, но глаза… они либо темнеют, становясь почти черными, либо наоборот, зрачок увеличивается, затопляя радужку золотом. Странно, что другие этого не замечают.
– Ничего странного, – спокойно отозвался дракон. – Никто просто не смеет встречаться со мной взглядом. В отличие от вас.
– О-о-о, – смущенно протянула я.
– Идите уже к себе, леди Роуз, – открывая передо мной дверь, со вздохом велел мужчина.
– Так вы едете куда-то по работе?
– Вы не в том положении, чтобы задавать мне подобные вопросы. Всего доброго!
И мне пришлось удалиться, так и не утолив свое любопытство.
Глава девятая
А следующим утром начали приходить подарки от принца. Именно так, во множественном числе.
Сначала, как раз перед завтраком, явился один очень важный господин и настоял на том, чтобы вручить дар мне лично в руки. Даже был готов подождать, пока я оденусь и спущусь.
Сидеть ему пришлось долго, поскольку мне предстояло не только нарядиться, но и причесаться. Как Эмили ни старалась, но на приготовления ушло более получаса. Спустившись по лестнице насколько быстро, насколько это было возможно в полумраке холла, я едва не бегом вошла в гостиную.
– Доброе утро, простите за долгое ожидание.
Низенький полненький мужчина с лысой макушкой и бегающими черными глазками при моем появлении тут же вскочил с дивана.
– Леди Розалина Фелиция Норде? – слегка поклонившись, осведомился он.
– Да.
– Меня зовут господин Париант, я владелец ювелирной лавки на центральной площади. Приглашаю вас посетить мое предприятие. Я подберу для вас самые лучшие украшения и непременно предоставлю самую высокую скидку.
– Спасибо за приглашение, – несколько ошарашенно отозвалась
я, все еще не догадываясь о причине его приезда.Признаваться в том, что у меня нет денег на драгоценности, я пока не собиралась.
– Я могу поинтересоваться целью вашего визита? – вежливо улыбнулась я.
– Ох, простите! – воскликнул он, хлопнув себя по лысой макушке. – У меня для вас подарок.
Развернувшись, господин Париант бросился к дивану, где еще недавно сидел, и поднял с него большую обитую черным бархатом коробку.
– Подарок? Какой подарок? – растерялась я, рефлекторно убирая руки за спину. – От кого?
Уж слишком сильные подозрения у меня вызывала вся эта ситуация.
– От его высочества принца Асджера, – сияя, сообщил он и жестом фокусника открыл коробку, а там…
Я даже дыхание затаила, с восторгом и удивлением изучая подарок, который весьма эффектно смотрелся на черном бархате.
Я просила у принца кулон с жемчугом, а получила целый гарнитур.
В самом центре лежала диадема из белого золота, украшенная бриллиантами и капельками удлиненных жемчужин, которые слегка покачивались при каждом движении. Чуть ниже шикарное колье из круглых жемчужин в три ряда, а по центру – кулон с крупным бриллиантом. По разные стороны от колье – серьги, также украшенные бриллиантами и крупными жемчужинами. А в самом низу массивный браслет и колечко.
– Вам нравится? – нетерпеливо спросил ювелир, пристально наблюдая за моей реакцией.
– Да, гарнитур просто прекрасен, – поднимая взгляд, произнесла я.
Господин Париант счастливо выдохнул
– Я так рад, что вам понравилось, просто безумно счастлив. Его высочество говорил, что вы особенная девушка, достойная самого лучшего. И для меня честь оказать ему услугу. Прошу вас.
И протянул мне коробочку.
– Это слишком щедрый подарок, – запротестовала я, отступая. – Я не могу принять.
Страшно было даже представить, сколько стоил подобный гарнитур. Однако несчастный ювелир от моих слов аж задрожал.
– Не обижайте меня, леди Норде. У меня приказ доставить подарок сюда и лично убедиться в том, что он вам понравился. Или… не понравился? Может, вы желаете что-то другое? – Он уже заметно побледнел. – Принц настаивал на перламутровом жемчуге. Но я рискнул добавить бриллианты и выбрал белое золото. Если вы хотите, у меня есть похожие гарнитуры с изумрудами…
А вот эти камни у меня прочно ассоциировались с зеленоглазым драконом.
– Нет-нет, ничего не надо. Все очень красиво. Просто великолепная работа, – попыталась я утешить взволнованного ювелира. – Однако для меня гарнитур слишком дорого стоит.
– Это подарок, – заметно успокоившись, напомнил господин Париант.
– Слишком щедрый.
– Милое дитя, – со вздохом произнес он, – вы еще молоды и не совсем понимаете. Но… королевской семье не отказывают. Просто примите подарок и ни о чем не думайте.
Ювелир был прав: хочешь не хочешь, а отказывать монаршим особам не принято.