Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бал дебютанток. Танец с врагом
Шрифт:

– Не задавайте вопросов, знать ответы на которые может быть опасно.

– Почему опасно? Эти шрамы… на вашей груди…

– Всего лишь шрамы. Разве человек способен существовать без сердца?

Я запнулась, но ответ нашелся быстро.

– Но вы ведь не человек. Вы дракон.

– Значит, по вашему мнению, драконам сердце не нужно? – поднимаясь, неожиданно развеселился эшш Ашхар.

Я вскочила следом.

– А вы не находите, что уклоняетесь от ответа?

– А вы не находите, что слишком любопытны? – в тон мне произнес он.

Инквизитор

себе даже не представлял, насколько. Честно говоря, я и сама не представляла. До этого самого момента.

– Вы уезжаете?

– Да, – коротко бросил он. – На ужин меня не ждите.

– Это по работе? – Дракон вдруг застыл, медленно поворачиваясь. В глубине зеленых глаз вспыхнуло пламя. – Вы что, злитесь? – вырвалось у меня.

– Что? – растерялся эшш Ашхар.

– Знаете, я всегда считала, будто вы абсолютно лишены эмоций, как хладнокровная рептилия, которой вы, по сути, и являетесь. Но я ошибалась. Вас выдают ваши глаза.

– Мои глаза?

– Да, – твердо кивнула, уже сама не радуясь тому, что завела этот разговор. Что вообще на меня нашло?

– Поподробнее, пожалуйста.

– Кхм… когда вы испытываете сильные эмоции, ваше лицо будто каменеет, но глаза… они либо темнеют, становясь почти черными, либо наоборот, зрачок увеличивается, затопляя радужку золотом. Странно, что другие этого не замечают.

– Ничего странного, – спокойно отозвался дракон. – Никто просто не смеет встречаться со мной взглядом. В отличие от вас.

– О-о-о, – смущенно протянула я.

– Идите уже к себе, леди Роуз, – открывая передо мной дверь, со вздохом велел мужчина.

– Так вы едете куда-то по работе?

– Вы не в том положении, чтобы задавать мне подобные вопросы. Всего доброго!

И мне пришлось удалиться, так и не утолив свое любопытство.

Глава девятая

А следующим утром начали приходить подарки от принца. Именно так, во множественном числе.

Сначала, как раз перед завтраком, явился один очень важный господин и настоял на том, чтобы вручить дар мне лично в руки. Даже был готов подождать, пока я оденусь и спущусь.

Сидеть ему пришлось долго, поскольку мне предстояло не только нарядиться, но и причесаться. Как Эмили ни старалась, но на приготовления ушло более получаса. Спустившись по лестнице насколько быстро, насколько это было возможно в полумраке холла, я едва не бегом вошла в гостиную.

– Доброе утро, простите за долгое ожидание.

Низенький полненький мужчина с лысой макушкой и бегающими черными глазками при моем появлении тут же вскочил с дивана.

– Леди Розалина Фелиция Норде? – слегка поклонившись, осведомился он.

– Да.

– Меня зовут господин Париант, я владелец ювелирной лавки на центральной площади. Приглашаю вас посетить мое предприятие. Я подберу для вас самые лучшие украшения и непременно предоставлю самую высокую скидку.

– Спасибо за приглашение, – несколько ошарашенно отозвалась

я, все еще не догадываясь о причине его приезда.

Признаваться в том, что у меня нет денег на драгоценности, я пока не собиралась.

– Я могу поинтересоваться целью вашего визита? – вежливо улыбнулась я.

– Ох, простите! – воскликнул он, хлопнув себя по лысой макушке. – У меня для вас подарок.

Развернувшись, господин Париант бросился к дивану, где еще недавно сидел, и поднял с него большую обитую черным бархатом коробку.

– Подарок? Какой подарок? – растерялась я, рефлекторно убирая руки за спину. – От кого?

Уж слишком сильные подозрения у меня вызывала вся эта ситуация.

– От его высочества принца Асджера, – сияя, сообщил он и жестом фокусника открыл коробку, а там…

Я даже дыхание затаила, с восторгом и удивлением изучая подарок, который весьма эффектно смотрелся на черном бархате.

Я просила у принца кулон с жемчугом, а получила целый гарнитур.

В самом центре лежала диадема из белого золота, украшенная бриллиантами и капельками удлиненных жемчужин, которые слегка покачивались при каждом движении. Чуть ниже шикарное колье из круглых жемчужин в три ряда, а по центру – кулон с крупным бриллиантом. По разные стороны от колье – серьги, также украшенные бриллиантами и крупными жемчужинами. А в самом низу массивный браслет и колечко.

– Вам нравится? – нетерпеливо спросил ювелир, пристально наблюдая за моей реакцией.

– Да, гарнитур просто прекрасен, – поднимая взгляд, произнесла я.

Господин Париант счастливо выдохнул

– Я так рад, что вам понравилось, просто безумно счастлив. Его высочество говорил, что вы особенная девушка, достойная самого лучшего. И для меня честь оказать ему услугу. Прошу вас.

И протянул мне коробочку.

– Это слишком щедрый подарок, – запротестовала я, отступая. – Я не могу принять.

Страшно было даже представить, сколько стоил подобный гарнитур. Однако несчастный ювелир от моих слов аж задрожал.

– Не обижайте меня, леди Норде. У меня приказ доставить подарок сюда и лично убедиться в том, что он вам понравился. Или… не понравился? Может, вы желаете что-то другое? – Он уже заметно побледнел. – Принц настаивал на перламутровом жемчуге. Но я рискнул добавить бриллианты и выбрал белое золото. Если вы хотите, у меня есть похожие гарнитуры с изумрудами…

А вот эти камни у меня прочно ассоциировались с зеленоглазым драконом.

– Нет-нет, ничего не надо. Все очень красиво. Просто великолепная работа, – попыталась я утешить взволнованного ювелира. – Однако для меня гарнитур слишком дорого стоит.

– Это подарок, – заметно успокоившись, напомнил господин Париант.

– Слишком щедрый.

– Милое дитя, – со вздохом произнес он, – вы еще молоды и не совсем понимаете. Но… королевской семье не отказывают. Просто примите подарок и ни о чем не думайте.

Ювелир был прав: хочешь не хочешь, а отказывать монаршим особам не принято.

Поделиться с друзьями: