Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:

Пророчество Грипира [618]

Грипиром звался сын Эйлими, брат Хьёрдис. Он правил землями и был мудрейшим из всех людей и знал будущее. Сигурд ехал один и приехал в палаты Грипира. Сигурда было легко узнать. Он встретил какого-то человека и обратился к нему снаружи перед домом. Тот назвался Гейтиром. Сигурд вступил с ним в разговор и спросил:

1

«Кто здесь живет в этих палатах? Как люди зовут конунга славного?»

618

Эта песнь служит как бы введением к песням о Сигурде. Она дает обзор содержания всех песен о Сигурде. Песнь обычно считают самой поздней в «Старшей Эдде». Перечисление всех событий в жизни Сигурда мотивируется тем, что их предсказывает

ему Грипир, его дядя. Сам Грипир нигде вне данной песни не упоминается. Предполагается поэтому, что он придуман при составлении сборника песен. Форма симметричных вопросов и ответов вызывает некоторые повторения и несообразности (см., например, прим. к строфе 42). Строфы 42–43 были переставлены С. Бюгге для симметрии вопросов и ответов.

Гейтир сказал:

«Грипир зовется людей повелитель, народом он правит и твердой землей».

2

Сигурд сказал:

«Мудрого конунга можно ль увидеть? Будет ли он со мной беседовать? Многое надо мне молвить владыке, хочу поскорей встретиться с Грипиром».

3

Гейтир сказал:

«Конунг счастливый Гейтира спросит, кто этот герой, Грипира ищущий».

Сигурд сказал:

«Сигурд зовусь я, Сигмунда сын, Хьёрдис имя матери воина».

4

Гейтир пошел Грипиру молвить: «Там человек прибыл неведомый; обликом он великолепен; хочет, конунг, с тобой говорить».

5

Покинул владыка мудрый палаты, приветливо встретил князя прибывшего: «Добро пожаловать, Сигурд, я ждал тебя! Гейтир, прими Грани, коня!»

6

Стали тогда о многом беседовать герои великие в эту встречу.

Сигурд сказал:

«Молви, коль знаешь, матери брат: что суждено Сигурду в жизни?»

7

Грипир сказал:

«Будешь велик, как никто под солнцем, станешь превыше конунгов прочих, щедр на золото, скуп на бегство, обличьем прекрасен и мудр в речах».

8

Сигурд сказал:

«Скажи, благосклонный конунг, Сигурду, мудрый, ответь, если ты знаешь: какая удача меня ожидает, когда со двора твоего уеду?»

9

Грипир сказал:

«Сначала отмстишь ты, князь, за отца, за горький конец конунга Эйлими; сыновей ты сразишь конунга Хундинга; будет твоею в битве победа».

10

Сигурд сказал:

«Скажи мне еще, родич мой, конунг, правду открой в мудрой беседе: видишь ли Сигурда смелые подвиги, каких на земле еще
не свершали?»

11

Грипир сказал:

«Один ты убьешь свирепого змея, на Гнитахейд он лежит, ненасытный; Регина с Фафниром ты победишь; правду Грипир тебе предвещает».

12

Сигурд сказал:

«Великое счастье, если свершу я подвиг такой, как ты поведал; подумай, конунг, и дальше открой мне, что еще в жизни сделать я должен».

13

Грипир сказал:

«Фафнира логово ты отыщешь, сокровище в нем большое добудешь, золота грузом Грани навьючишь, к Гьюки отправишься, конунг воинственный».

14

Сигурд сказал:

«Должен еще ты в мудрой беседе, конунг смелый, вот что поведать: гощу я у Гьюки, его покидаю, — что еще будет в жизни моей?»

15

Грипир сказал:

«Спит на горе конунга дочь, [619] в доспехах она по смерти Хельги; будешь рубить острым клинком, броню рассечешь убийцей Фафнира [620] ».

16

Сигурд сказал:

«Броню рассеку я, вымолвит слово юная дева, от сна пробуждаясь; что же скажет Сигурду дева? Счастье какое ему предречет?»

619

Конунга дочь— валькирия, которую разбудил Сигурд. В этой песни она не отождествлена с Брюнхильд, т. е. восстановлена более ранняя форма сказания.

620

Убийца Фафнира— меч Грам.

17

Грипир сказал:

«Научит тебя рунам мудрым, — усердно их люди узнать стремятся, — чужим языкам и травам целебным; благословен да будешь ты, конунг!»

18

Сигурд сказал:

«Понял тебя, мудрость постиг я, прочь оттуда уехать собрался; подумай, конунг, и дальше открой мне, что еще в жизни сделать я должен».

19

Грипир сказал:

«Ты посетишь Хеймира дом, радостным будешь гостем у конунга; кончил я, Сигурд, сказал все, что знаю; полно тебе спрашивать Грипира!»

20

Сигурд сказал:

«Слово твое скорбно мне слышать, — ты в грядущее зорко глядишь; о горе великом Сигурда ведаешь; Грипир, о нем все расскажи!»
Поделиться с друзьями: