Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
42
Сигурд сказал:
«За Гуннара дева достойная выйдет, славная в мире, молвишь ты, Грипир, хоть и пробудет три ночи подряд [625] со мною на ложе? Как мне поверить!44
К счастью ли будут эти женитьбы обоим мужьям? Молви мне, Грипир! Будет ли Гуннару жребием радость, будет ли радость уделом моим?»625
Три ночи. — Говоря о трех ночах, Сигурд как бы сам дополняет пророчество Грипира.
45
Грипир сказал:
«Клятвы46
Сигурд сказал:
«Какой же выкуп дева возьмет за то, что мы деву так обманули? Деве светлой клятвы давал я, их не исполнил, и дева разгневана».47
Грипир сказал:
«Гуннару скажет, что не сдержал клятв своих, ему принесенных, когда благородный конунг Гуннар, Гьюки наследник, Сигурду верил».48
Сигурд сказал:
«Что тогда, Грипир, молви скорее! Правым ли будет ее обвиненье? Иль клеветою на нас обоих будут слова ее? Грипир, скажи мне!»49
Грипир сказал:
«Разгневана будет жена благородная, от горя жестоко с тобой обойдется; не причинил ты вреда достойной, но вы обманули княжью жену».50
Сигурд сказал:
«Поверит ли Гуннар гневным наветам и Гутторм с Хёгни — злым оговорам? Обагрят ли клинки Гьюки сыны кровью их зятя? Скажи мне, Грипир!»51
Грипир сказал:
«Горе на сердце ляжет Гудрун, — братья твоими убийцами будут, радость покинет мудрую женщину; Гримхильд одна в горе повинна.52
В том утешенье, князь, найдешь ты, что счастья тебе суждено немало: здесь на земле, под солнца жилищем, [626] не будет героя, Сигурду равного!»626
Жилище солнца— небо.
53
Сигурд сказал:
«Простимся счастливо! С судьбой не поспорить! Ты, Грипир, по-доброму просьбу исполнил; предрек бы ты больше удачи и счастья в жизни моей, если бы мог!»Речи Регина [627]
Сигурд пошел в табун Хьяльпрека. [628] и выбрал себе коня, который с тех пор стал называться Грани. Еще до этого к Хьяльпреку пришел Регин, сын Хрейдмара. Он был искуснейшим из людей и карлик ростом [629] Он был мудр, свиреп и владел колдовством. Регин стал воспитателем и учителем Сигурда и очень любил его. Он рассказал Сигурду о своих предках и о том, как однажды Один, Хёнир и Локи пришли к водопаду Андвари. В этом водопаде было много рыбы. Одного карлика звали Андвари, он давно жил в этом водопаде в образе щуки и добывал себе там пищу. У меня был брат по имени Отр, — сказал Регин, — он часто плавал в водопаде в образе выдры. Однажды он поймал лосося, сел на берегу реки и ел, зажмурившись. Локи бросил в него камнем и убил его. Асам показалось это большой удачей, и они содрали с выдры шкуру. В тот самый вечер они искали пристанища у Хрейдмара и показали ему свою добычу. Тогда мы схватили их и предложили откупиться тем, чтобы наполнить шкуру выдры золотом и засыпать ее снаружи красным золотом. Тогда они послали Локи добыть золота. Он пошел к Ран, получил ее сеть, отправился к водопаду Андвари и забросил там сеть, чтобы поймать щуку. Она прыгнула в сеть. Тогда Локи сказал:
627
В этой и двух следующих песнях сюжетом являются сказания о молодости Сигурда. Сказания эти южногерманского происхождения. Историческая основа их совершенно не известна. Во всех трех песнях о молодости Сигурда строфы «эпические» (восьмистрочные)
чередуются со строфами «гномическими» (шестистрочными). «Гномические» строфы (они преобладают) не развивают действия, они содержат различного рода поучения. В изданиях «Старшей Эдды» принято выделять «Речи Регина», «Речи Фафнира» и «Речи Сигрдривы» в самостоятельные песни. Но в сущности рукопись не дает для этого достаточного основания (в частности, названий этих в рукописи нет).628
Хьяльпрек— отец отчима Сигурда.
629
… карлик ростом. — А дальше («Речи Фафнира», строфа 38) он назван великаном. Это противоречие — след того, что сказание о воспитателе-карлике первоначально не было связано со сказанием о драконе.
1
«Какая в потоке рыба плывет и в беду попадает? Попытайся у Хель выкупить голову — сыщи пламя вод! [630] »2
Андвари сказал:
«Андвари мне имя, Оин — отец мой, в потоках я плавал; злобная норна так мне судила, что плавать я должен».3
Локи сказал:
630
Пламя вод— золото.
4
Андвари сказал:
«Тяжкая кара для тех, кто Вадгельмир [631] вброд переходит; клеветники за коварные речи платятся долго».Локи видел все золото, которое было у Андвари. Когда тот отдавал золото, он утаил одно кольцо, и Локи отнял его у Андвари. Карлик ушел в камень [632] и сказал:
631
Вадгельмир— река в Хель.
632
… ушел в камень. — Представляли себе, что карлики живут в камнях.
5
«Золото это, что было у Густа, [633] братьям двоим [634] гибелью будет, смерть восьмерым [635] принесет героям; богатство мое никому не достанется».Асы отдали Хрейдмару золото, набили шкуру выдры и поставили ее на ноги. Затем они должны были засыпать ее золотом. Когда это было сделано, Хрейдмар подошел, увидел один волосок усов и велел засыпать его. Тогда Один вынул кольцо, принадлежавшее Андвари, и покрыл им волосок. Локи сказал:
633
Густ— предок Андвари или, возможно, он сам.
634
Братьям двоим— Фафниру и Регину.
635
Восьмерым героям— Сигурду, Готторму, Гуннару, Хёгни, Атли, Эрпу, Сёрли и Хамдиру.
6
«Отдано золото, выкуп немалый. за меня получил ты; сын твой несчастлив — смерть вам обоим выкуп сулит!»7
Хрейдмар сказал:
«Дары ты принес, но не чую добра в них, не от сердца они! С жизнью простились бы, если бы раньше опасность увидел».8
Локи сказал:
«Хуже еще — я это знаю родичей ссоры; конунгам новым, еще не рожденным, они суждены».9
Хрейдмар сказал:
«Золотом красным владеть собираюсь, пока буду жив; угрозы твои мне не страшны, прочь убирайся!»Фафнир и Регин потребовали у Хрейдмара виру, выплаченную за Отра, их брата. Он отказался отдать ее. И Фафнир пронзил мечом Хрейдмара, своего отца, когда тот спал. Хрейдмар стал звать своих дочерей:
10
«Люнгхейд и Лофнхейд! Знайте — конец мне! С нуждою не спорят!»