Без наставника
Шрифт:
— Самые трудные в вашем классе, — сказал Виолат.
— Вы так думаете?
— Во всяком случае, если не считать Рулля.
— Мальчик вызывает у меня тревогу, — сказал Криспенховен.
Грёневольд посмотрел на него с удивлением.
— Радуйтесь, что у вас в классе есть такой ученик.
— Четыре порицания — и все за упрямство.
— Этого я не понимаю, — сказал Грёневольд. — Мальчик вовсе не упрямый. Он своеволен, а это доблесть, к сожалению, мало распространенная в школе. Покладистые, конечно, гораздо удобнее.
— Кто записал ему порицание? —
— Шеф, Харрах и Хюбенталь. Я даже не уверен, получит ли он выпускное свидетельство.
— Осенью у него все было в порядке, — сказал Виолат. — А теперь вдруг заело?
— Последние три-четыре недели его дела очень плохи. Он просто не хочет работать. Сидит на уроке и все время о чем-то думает.
— Так поговорите с ним, — сказал Виолат Грёневольду.
— Я его почти не знаю. С тех пор, как в учебном плане оставили только два часа истории…
— Он еще не был у вас дома?
— Был, один или два раза. Осенью.
— Он единственный ученик в классе, который заходит к своим учителям.
— Уникум, — сказал Виолат. — Чего он хочет?
— В самом деле — чего? Ему нужен компас. Пример для подражания.
— У него уже есть какая-нибудь работа на примете? — спросил Грёневольд.
— Кажется, что-то связанное с машиностроением.
— А он не хочет?
— В том-то и дело.
Криспенховен снова посмотрел вниз, на стол, за которым сидели Затемин и Шанко.
— Рулль тоже был здесь, — сказал Грёневольд. — Но увидел нас и сразу ушел.
— Они и впрямь делают домашние задания, — сказал Криспенховен. — Вот так кафетерий!
— Вроде зала ожидания.
— Вы здесь часто бываете, Виолат?
— Раза два в неделю. Это имеет то преимущество, что можно довольно непринужденно побеседовать с учениками. Здесь они чувствуют себя, мне кажется, гораздо более по-домашнему, чем у себя дома.
— А Затемина вы здесь часто видите?
— Да.
— Меня удивляет, что в такой поздний час ему еще разрешают выходить из дому! Он живет в семье дяди. Весьма почтенные господа, в здешних местах с незапамятных времен.
— А родителей у него нет? — спросил Грёневольд.
— Мать умерла в прошлом году. Отец в Восточной зоне.
— А почему он не с отцом? — спросил Грёневольд.
— Все дело в семье: семья его матери строго католическая, а там…
— Своего рода карантин, — сказал Виолат.
— Затемин меня, собственно, не очень тревожит, а вот Шанко — очень!
— Он зол на весь мир, — сказал Виолат. — Стало быть, мир должен измениться.
— Он внебрачный ребенок, — сказал Криспенховен. — Его отец погиб прежде, чем они с матерью успели пожениться. Теперь мать вкалывает на чулочной фабрике, чтобы из него и сестры — они близнецы — вышло что-нибудь путное.
— Боюсь, благодарности она от него не дождется, — сказал Виолат. — Он иногда бывает невыносим.
— Не он виноват в том, как сложилась его жизнь, — сказал Грёневольд. — Вы когда-нибудь видели бунтаря, вышедшего из благополучной семьи? Некоторые большие, настоящие революционеры — да, но мелкие анархисты…
Криспенховен посмотрел на часы над стойкой
бара.— Мне пора, — сказал он. — Жена пошла на лекцию в кружок святой Гедвиги. Вернется около половины десятого.
— Я вас провожу немного, — сказал Грёневольд. — А вы, Виолат?
— Я еще часок посижу!
— Спасибо за беседу, сказал Грёневольд и взял свое пальто.
Виолат дошел с ними до музыкального автомата и поставил пластинку Брассанса.
…Шанко сказал:
— Когда ты, наконец, организуешь группу?
— Еще не время.
— Не время! Ручаюсь, что шесть-семь человек из нашего класса согласятся вступить.
— Ни один, кроме нас с тобой.
— Слушай, вот уже пять месяцев, как мы суем им в портфели «Молодое поколение». Каждый может догадаться, откуда этот товар…
— Но ведь толком-то никто не знает, или ты думаешь…
— Нет, конечно, нет! Во всяком случае, они не болтают.
— Ну и?..
— И все-таки читают статьи.
— Ну и?..
— Ну и? Эти статьи оказывают свое действие, будь уверен! Не все, может быть, и не на всех, но на некоторых. Подумай об Анти, Джонни, Чарли, Трепле, Капоне, Фавне…
— Какие же ты делаешь из этого выводы?
— Выводы? Эти шестеро созрели. И еще несколько человек.
— Неверно. Держать язык за зубами — вовсе еще не значит действовать.
— Но уже близко к этому.
— Неверно. Почему они не болтают?
— Да потому, что они чувствуют, откуда ветер дует, и не хотят плестись в хвосте.
— Так же, как ты?
— Ясное дело.
Затемин с минуту пристально и с неприязненным интересом смотрел на Шанко. Потом равнодушно отвернулся.
— Это могло бы относиться только к Курафейскому и Тицу, — сказал он. — Если бы это было так! На самом деле все обстоит по-другому. Анти не треплется, потому что мы делаем кое-что, направленное против господствующего теперь порядка. Анти вместе с нами против этого порядка; но он не пойдет вместе с нами за наш порядок — социалистический.
— Но Капоне!
— Тиц унюхал вестерн, вестерн с дикого Запада; у него криминалистический, а вовсе не политический интерес к делу. Оба они нам не подходят.
— Ну, может, ты и прав, — угрюмо сказал Шанко, — тогда все-таки остаются Трепло, Джонни, Пигаль, Фавн и…
— У Муля только один trend[72] — джаз! Джаз — это новый опиум для полузрелых, для половины «молодого поколения» на Западе. Поэтому как противники они отпадают, но и как сторонники — тоже. Что касается Мицката, тут ты, пожалуй, не совсем не прав…
— Наконец-то!
— Но если мы его привлечем, то кого мы привлечем в его лице?
— С Джонни все в порядке.
— Неверно. С Мицкатом совсем не все в порядке. У него дома — сущий ад. Отец пьет, а мамаша — не в своем уме. Поэтому он и мечется, как жеребенок, застигнутый бурей, и ищет себе теплое стойло. Мицкат для нас пустое место: он не собирается начать борьбу, он хочет ее кончить.
— Черт побери, если все эти ребята для тебя недостаточно хороши, кто же тогда для тебя хорош?