Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллианты Юстэсов
Шрифт:

– - Особенно дурно! Мн? напротивъ кажется, что я никогда не вид?лъ такой красивой женщины, сказалъ Грейстокъ.

– - Да; -- но я говорю и о ея поведеніи. Она какъ-то странно себя держитъ, и Кэмпердаунъ, нашъ пов?ренный, нам?ренъ "обобрать ее", но это только потому что она не понимаетъ, какъ ей сл?дуетъ поступать и какъ не сл?дуетъ. Вы могли бы научить ее.

– - Я вовсе не желаю ссориться съ Кэмпердауномъ, сказалъ адвокатъ см?ясь.

– - Вы съ нимъ пор?шили бы д?ло въ пять минутъ, а меня избавили бы отъ безконечныхъ хлопотъ, сказалъ Юстэсъ.

– - Фонъ женится на ней:-- помяните мое слово, сказалъ Грейстокъ, возвращаясь въ залу парламента.

Драматурги пользуются прекраснымъ преимуществомъ ставить въ начал? своихъ драмъ списокъ д?йствующихъ лицъ -- а въ старину драматурги им?ли обыкновеніе обыкновенно предупреждать насъ, кто въ кого

влюбленъ и кто кому приходится сродни. Въ такомъ разсказ? какъ этотъ, такой способъ не принятъ -- и потому б?дный разскащикъ былъ принужденъ употребить первыя четыре главы только на то, чтобъ представить читателю своихъ д?йствующихъ лицъ. Онъ сожал?етъ, что это представленіе вышло такъ длинно, и теперь тотчасъ приступитъ къ самому разсказу.

Глава V.

ОЖЕРЕЛЬЕ ЮСТЭСОВЪ.

Джонъ Юстэсъ, деверь лэди Юстэсъ, сказалъ своему пріятелю Грейстоку, родственнику лэди, что Кэмпердаунъ, адвокатъ, нам?ренъ "обобрать" ее. Хотя Джонъ Юстэсъ употребилъ н?сколько сильное и пошлое выраженіе, но мы все-таки должны сказать, что Джонъ Юстэсъ правъ. Мистеръ Кэмпердаунъ им?лъ серіозное нам?реніе добиться возвращенія брилліантовъ. Кэмпердаунъ былъ челов?къ л?тъ шестидесяти; онъ былъ пов?реннымъ отца сэр-Флоріана, а отецъ его былъ пов?реннымъ д?да сэр-Флоріана. Его отношенія къ им?нію и фамиліи Юстэсовъ давали ему право поступать съ Юстэсами съ большою свободой. Поэтому когда Джонъ Юстэсъ ссылался на то, что насл?дникъ во время своего продолжительнаго несовершеннол?тія, получитъ полную возможность накупить еще больше брилліантовъ и, что ради спокойствія, сл?довало дозволить этотъ грабежъ, Кэмпердаунъ позволилъ себ? сказать:

– - Чортъ меня дери, если я это допущу!

– - Я право не знаю, что вы можете сд?лать, сказалъ Джонъ Юстэсъ.

– - Я настрочу прошеніе въ судъ, сказалъ старый пов?ренный.-- Боже великій! какъ вы, опекунъ, можете примириться съ этимъ воровствомъ? Брилліанты эти представляютъ стоимость въ пятьсотъ фунтовъ годового дохода, а она пользуется этимъ только потому, что заблагоразсудила ихъ захватить!

– - В?рно Флоріанъ могъ ихъ подарить. Но всякомъ случа? онъ могъ ихъ продать.

– - Я этого не знаю, сказалъ Кэмпердаунъ.-- Я этого еще не разузнавалъ, но мн? кажется, что это ожерелье фамильное насл?дство. Во всякомъ случа? оно представляетъ стоимость собственности, которую сл?дуетъ и можно передать только законнымъ порядкомъ. Это самое явное воровство, какое только случалось вид?ть мн? въ жизни, и воровство прескверное. У ней не было ни фартинга, а она получила право на пожизненное влад?ніе Айрширскимъ пом?стьемъ. Она разсказываетъ вс?мъ и каждому, что она можетъ продать его завтра, если захочетъ. Н?тъ Джонъ -- Кэмпердаунъ зналъ Юстэса мальчикомъ, онъ выросъ на его глазахъ и старикъ еще не пріучился бросить имя, которымъ называлъ его съ д?тства:-- мы не должны этого позволять. Какъ вамъ это покажется, в?дь она потребовала у меня суммы на содержаніе ребенка -- а этому крошк? н?тъ еще и двухъ л?тъ?

Кэмпердауну не нравились вс? обстоятельства, сопровождавшія женитьбу сэр-Флоріана и онъ подвергся неудовольствію сэр-Флоріана за то, что выразилъ свое мн?ніе. Онъ старался растолковать, что такъ какъ нев?ста не приноситъ приданаго, то и не им?етъ права на такое вдовье насл?дство, какимъ сэр Флоріанъ р?шился наградить ее. Но сэр-Флоріанъ упорно поставилъ на своемъ -- и относительно обезпеченія, и въ брачномъ контракт?, и въ зав?щаніи. Уже посл? смерти сэр-Флоріана страшное д?ло о брилліантахъ пришло въ голову Кэмпердауну. Ювелиры, у которыхъ хранились драгоц?нныя вещи посл? смерти покойной лэди Юстэсъ, сообщили объ этомъ Кэмпердауну тотчасъ по возвращеніи молодой вдовы изъ Неаполя. Сэр-Флоріанъ взялъ отъ ювелира не вс?, но самыя ц?нныя вещи, тотчасъ по возвращеніи въ Лондонъ изъ путешествія по Шотландіи посл? свадьбы. Ювелиры знали очень хорошо, котораго числа было взято отъ нихъ ожерелье.

Первая попытка Кэмпердауна была сд?лана въ самомъ в?жливомъ и даже въ лестномъ письм?, въ которомъ онъ предлагалъ лэди Юстэсъ, что выгодн?е было бы для вс?хъ сторонъ, еслибъ фамильныя драгоц?нности хранились вм?ст?. Лиззи, читая это письмо, улыбнулась и сказала себ?, что она не видитъ, какимъ образомъ ея выгоды выиграютъ при этомъ. Она не отв?чала на письмо Кэмпердауна.

Чрезъ н?сколіко м?сяцевъ посл? этого, когда родился насл?дникъ, въ то время, когда лэди Юстэсъ про?зжала чрезъ Лондонъ на пути изъ Бобсборо въ Портрэ, было устроено свиданіе между нею и Кэмпердауномъ. Она старалась посредствомъ вс?хъ возвожныхъ уловокъ изб?гнуть этого свиданія, но ее принудили. Ей почти дали понять, что если она не согласится на это свиданіе, то ее лишатъ возможности получать доходъ съ им?нія Портрэ. Господа Маубрэ и Мопусъ сов?товали ей покориться.

– - Мой мужъ подарилъ мн? ожерелье, а его хотятъ отъ меня отнять, сказала она Мопусу.

– - Не отдавайте, отв?тилъ Мопусъ.-- Если вы найдете нужнымъ, попросите мистера Кэмпердауна обратиться къ намъ; мы ему отв?тимъ.

Во время этого свиданія, Кэмпердаунъ взялъ на себя трудъ объяснить очень ясно и н?сколько разъ, что доходъ съ им?нія Портрэ принадлежалъ лэди Юстэсъ только пожизненно. Посл? ея смерти доходъ этотъ присоединится ко всему остальному юстэсовскому состоянію. Это было повторено лэди Юстэсъ въ присутствіи Джона Юстэса, но она не сд?лала на это никакого зам?чанія.

– - Вы понимаете смыслъ брачнаго контракта, лэди Юстэсъ? сказалъ Кэмпердаунъ.

– - Мн? кажется, я понимаю все, отв?тила она.

Потомъ, въ конц? свиданія, онъ сд?лалъ вопросъ о брилліатахъ. Лэди Юстэсъ сначала не отв?чала.

– - Ихъ лучше бы отослать обратно къ Гарнетамъ, сказалъ Кэмпердаунъ.

– - Я не знаю, есть ли у меня что-нибудь такое, что я должна къ нимъ отсылать, отв?тила она, и ускользнула прежде ч?мъ Кэмпердаунъ усп?лъ направить на нее новую атаку.

– - Я лучше справлюсь съ ней письменно, ч?мъ лично, сказалъ онъ Джону Юстэсу.

Такіе д?ловые люди какъ Кэмпердаунъ д?йствуютъ медленно, и только четыре м?сяца спустя написалъ онъ письмо отъ своего имени къ лэди Юстэсъ, объясняя ей, все в?жливо, что онъ обязанъ заботиться о томъ, чтобы вещи, принадлежащія фамиліи Юстэсъ, находились въ надежныхъ рукахъ, и что ц?нное брилліантовое ожерелье, составлявшее фамильное насл?дство и неоспоримо принадлежащее насл?днику, по слухамъ, находилось у ней въ рукахъ.. Такъ какъ подобныя вещи особенно подвержены потерямъ, не потрудится ли она передать это ожерелье на сохраненіе господамъ Гарнетъ. На это письмо Лиззи не отв?чала; не отв?тила она и на второе письмо, обращавшее ея вниманіе на первое. Когда Джонъ Юстэсъ сказалъ Грейстоку, что Кэмпердаунъ нам?ренъ "обобрать" лэди Юстэсъ, фирмой было написано уже сл?дующее письмо -- но до того времени Лиззи на него не отв?чала:

"62, Новый Скверъ, Линкольн-инъ, мая 5, 186--.

"Милостивая государыня,

"Мы обязаны, какъ пов?ренные по д?ламъ им?нія вашего покойнаго мужа сэр-Флоріана Юстэса и въ виду интересовъ вашего сына, его насл?дника, просить возвращенія ц?ннаго ожерелья, которое по слухамъ находится у вашего сіятельства. Нашъ старшій партнеръ, мистеръ Кэмпердаунъ, не разъ писалъ къ вашему сіятельству объ этомъ, но не удостоился получить отв?тъ. Н?тъ никакого сомн?нія, что еслибъ это ожерелье ошибочно предполагалось въ вашихъ рукахъ, то вы ув?домили бы насъ объ этомъ. Брилліанты эти были взяты отъ господъ Барнетовъ, ювелировъ, сэр-Флоріаномъ вскор? посл? его женитьбы и, безъ всякаго сомн?нія, были отданы вамъ на сохраненіе. Это фамильное насл?дство, которое не должно находиться въ вашихъ рукахъ, какъ вдовы покойнаго баронета, и оно представляетъ такую ц?нную вещь, которую никакъ нельзя отд?лить отъ фамильной собственности безъ законныхъ на то правъ, какъ какую-либо ничтожную вещь, служащую для пользы или украшенія. Эти брилліанты ц?нятся бол?е ч?мъ въ 10,000 ф. с.

"Мы къ сожал?нію принуждены, не получивъ отв?та на три письма мистера Кэмпердауна старшаго, объяснить вамъ, что если вы оставите безъ вниманія это письмо, то мы будемъ принуждены, исполняя нашу обязанность, принять законныя м?ры для возвращенія фамильной собственности.

"Им?емъ честь быть, милостивая государыня, покорн?йшіе

"слуги вашего сіятельства

"КЭМПЕРДАУНЪ И СЫНЪ."

"Лэди Юстэсъ."

И проч. и проч.

Чрезъ н?сколько дней посл? того, какъ письмо это было отправлено, старикъ Кэмпердаунъ прочелъ изъ копировальной книги конторы это письмо Джону Юстэсу.

Поделиться с друзьями: