Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чертова пустошь
Шрифт:

— Пришли, — говорит бородатый охотник, когда мы остановились у обшитого из профнастила одноэтажному дому. — Здоровяк, клади мешки сюда. Подождите меня здесь…

Читаю надпись наверху — Автомойка Салли. Внешне здание на автомойку совсем не походило. Я даже не видел въездных ворот, да и дом какой-то низенький. Рекс опускает две сумки, и я замечаю на спине его майке большую дыру. Еще парочка таких дырок и он будет похож на типичного жителя Рофтона. Запасной одежды у нас нет.

— Рекс, постой, ты сумками порвал майку…

— Чего там? — неожиданно подает голос траппер, — Бля, только не говорите, что это моя вина! Ладно, здоровяк, дам тебе новые

шмотки.

Райк скрывается внутри, а мы остаемся стоять снаружи. Через полуоткрытую дверь слышу мужской и женский голос. О чем идет речь — толком не разберу.

— Я хочу спать и кушать! — громко произнес Рекс и по-детски зевнул, причмокивая губами.

— Потерпи Рекс, мы скоро поужинаем и пойдем спать! — успокаиваю я двухметрового громилу. Понимаю своего подопечного: он устал, тащил тяжеленный сумки по пустоши. У самого ноги уже болели от такой длительной прогулки, а что говорить про Рекса который шел с поклажей за спиной. От усталости даже пропал голод, хотя мы сегодня толком и не ели.

Дверь в автомойку открылась и на пороге показалась привлекательная женщина средних лет, в довольно пестром и броском платье. Я аж от удивления открыл рот. Мадам отличалась от остальных жителей Рофтона. Ухоженное лицо, накрашенные глаза, уложенные волосы, неплохая фигура для ее лет. Одежда соответствующая: платье больше подходило для восточной танцовщицы, чем для жительницы постапокалипсического мира. Оно было сшито из разноцветных лоскутов ткани, которые переливались всеми цветами радуги. Платье облегало фигуру женщины, подчёркивая её достоинства, а длинный шлейф тянулся за ней, словно мантия королевы. На лифе платья были вышиты замысловатые узоры, а на талии красовался широкий пояс с блестящими камнями. Завершали образ массивные серьги и браслеты, которые при каждом движении издавали мелодичный звон. Смотрю на эту красоту и понимаю, почему местные жители не горели желанием искать Райка. Имея такую жену-красавицу, бородатый траппер из-за ревности успел перессориться с доброй половиной мужского населения Рофтона.

— Добрый вечер! Так это вы те самые спасители моего мужа, — произнесла она, увидев нас троих у дверей. — Заходите внутрь, а то на улице уже темно.

Кейт первая проскальзывает мимо меня и заходит внутрь, следую ее примеру. Чувствую аромат душистых трав и липы. И еще чего-то знакомого, такого родного и приятного. Осматриваюсь: деревянные стены, несколько тусклых светильников на потолке. И воздух, такой влажный и насыщенный. Не может быть!

— Это, что? Баня? Сауна? — удивленно спрашиваю я.

— Автомойка, — поправляет меня незнакомка. — Единственная на всю округу. Тут можно искупаться и привести себя в порядок, а за отдельную плату Черная Маста может постирать ваши вещи.

В коридоре, кроме нас, бородатого охотника и загадочной мадам стояла еще чернокожая женщина, напоминавшая чем-то персонажа романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Как ее там звали? Мамми или мамушка? Пожилая негритянка необъятных размеров, в выцветшем ситцевом платье и белым фартуке. На голове огромный хлопчатобумажный платок. Толстые ноги, как у слона, широкое, лоснящееся черное лицо, на котором особенно выделялись огромные, словно сажа, черные глаза.

— Меня зовут Салли, — представилась хозяйка заведения.

Смотрю на ее нос. С первого взгляда с ним все в порядке, только небольшая горбинка на переносице. Неужели из-за такого незначительного изъяна ей дали прозвище Носатая Салли?

— Это Алекса, а это Рекс, — подала голос Кейт, которая уже была знакома с женой Райка. —

Мы нашли Райка на ферме, в подвале, его привалил шкаф…

— Я уже все ей рассказал, — вмешался в разговор бородатый охотник. — Насчет награды… вот… тут две сотни цилиндров. Сотня от меня и сотня согласно объявлению. Десять патронов сорок четвертого, пять патронов от двенадцатого. Гильзы — сорок штук: двадцать сорок пятого и столько же сорок четвертого.

Бородатый траппер передает мне открытую картонную коробку. В уме пересчитываю награду: за сорок четвертый патрон давали десять «цилиндров», за двенадцатый — двенадцать «цилиндров». Значит, полноценных патронов на сумму в сто шестьдесят «цилиндров», плюс сорок гильз номиналом в один «цилиндр». Все верно.

— Насчет ствола… — Райк развернул масляную тряпку и достал довоенный пистолет. — Мой старый ствол, купил его, когда еще жил в Хабе. Для охоты он не пригодится, да и патроны у него не ходовые. В Рофтоне девятый калибр только у шерифа или у Толстого Луи можно поменять.

Посмотрев сначала на Кейт, потом на Рекса, траппер, в конце концов, остановил взгляд на мне и передал ствол в мои руки, словно решив, что у блондинки пушка уже есть, а гладиатору огнестрельное оружие без надобности.

— А ты здоровяк, примерь это, — бородатый охотник дает Рексу коричневую длинную жилетку без рукавов. — Это чтоб дыру на спине закрыть, а то примета плохая.

Беру пистолет, ощущая его тяжесть и холод металла. На стволе вижу надпись — Беретта М9. Название мне было знакомо. Легендарное оружие, которое использовалось военными и полицией по всему миру. Против гиен и болотника этот ствол вряд ли поможет, но в качестве самообороны он пойдет. Проверил магазин, предохранитель, убедился в отсутствии патрона в патроннике. Вынул магазин и, поняв, что он пуст, тяжело вздыхаю. Ствол — это хорошо, но без боеприпасов он все еще бесполезен.

— А теперь, прошу меня извинить, — Райк указал на выход. — Мне с Салли надо срочно переговорить…

— Приходите завтра на автомойку! — говорит Салли. — Завтра у нас свободно. Парилка за мой счет.

Выходим на улицу. Слышим из-за закрытой двери, как Райк начинает кричать на свою жену:

— Твою ж мать! Ты опять взялась за старое! — раздавался голос охотника из дома. — Для кого ты так вырядилась? У нас автомойка, а не бордель! Кто в парильной?

Салли отвечает что-то в ответ. Слышится звук пощечины.

— Что-то они быстро нас выпроводили, — недовольно ворчит Кейт.

— А ты думала, пригласят попариться в сауне? — ехидно отвечаю ей.

— Ну да, — отвечает блондинка, — я бы с удовольствием помылась.

— Думается, сегодня сауна уже закрыта. Не будем мешать семейным разборкам.

Стемнело. С освещением в поселке была беда. Уличных фонарей нет, лишь один прожектор горел на перекрестке, освещая бывший ринг. Народ с улицы свалил, лишь несколько охотников стояли у металлических бочек, греясь у огня и готовя еду. Слышался лай собак. Рекс в очередной раз заявил, что очень устал и хочет спать.

— Так, ну вы куда? — загадочно спрашивает Кейт.

Удивляюсь ее вопросу. Мы как бы в команде, единственные попаданцы в этот мир и должны держаться вместе. Блондинка задала вопрос так, будто она уже нашла место для ночлега, и спросила нас о том, где мы собираемся остановиться на ночь.

— Как куда? В бар! Снимем комнату у Боба!

— Так вы будете ночевать у него? — удивляется Кейт.

— Конечно, а где же еще? Есть какие-то другие варианты? — недоуменно интересуюсь у блондинки.

Поделиться с друзьями: