Дао Дэ Цзин (перевод Кувшинова Александра, Кан Юй)
Шрифт:
XXXI.
122
Цзюньцзы (1849, 5121), букв. — «сын государя»; в конфуцианстве — «совершенный», «благородный», «муж, обладающий высшими моральными качествами», идеал конфуцианства.
123
В Китае левая рука («пассивная») — символ покоя и миролюбия; правая же («ударная, поражающая») — символ угрозы и нападения; но при этом «левое» (левая сторона) — менее почетно, чем «правое» (правая).
XXXII.
124
Samadhi (чжи, 740) означает высшую ступень йогического созерцания, когда растворяются все мыслимые формы и сам созерцающий поглощается Единым. В русском языке, по всей видимости, не существует точного эквивалента этому брахмано-даосскому термину (ближайшие из приблизительных — «пресечение», «остановка» /мира/), потому здесь сохранена его санскритская форма [к Послеслов.].
XXXIII.
XXXIV.
XXXV.
XXXVI.
Раздел внутренний
XXXVII.
XXXVIII.
125
Cм. прим. к XVIII.
XXXIX.
XL.
XLI.
126
Ши (235), букв. — из «людей служивого сословия», т. е. из «чиновников».
127
Фан (7145), букв. — «сторона», «местность» (особенно — окраина), но и — «квадрат», символ Земного (круг — Небесного), т. е. вариант перевода: «Великий Квадрат сторон не имеет».
XLII.
128
Инь и Ян: в китайской онтологии — взаимообращающиеся первосубстанциональные начала Мироздания, обеспечивающие динамическую полярность всех возможных пар оппозиций: Небытийного-Бытийного, тайного-явного, лунного-солнечного, женского-мужского, высшего-низшего и т. д.
Ци — энергетическая первосубстанция Мироздания.
129
См. прим. к IV.