Деревенщина в Пекине 3
Шрифт:
— Скажу тебе честно, я решила оставить ребёнка. И теперь хочу попытаться наладить отношения с его отцом и его семьей, пока живот ещё можно скрыть под одеждой. Планирую пойти знакомиться к его маме. Раз уж он не желает на мне жениться, хоть я этого и хочу, то буду давить через его мать. Если не получится, то какое-то время просто поживу в Пекине, благо, деньги пока есть.
— Хорошо, допустим. А от меня-то тебе чего конкретно надо?
— Да я вот хотела узнать, можно один из двух моих чемоданов, который с зимней одеждой, у тебя оставить на время? Он довольно тяжёлый, неудобно таскать его туда-сюда. Тем более что я сейчас временно планирую остановиться у подруги, пока ищу себе жильё, но у неё катастрофически
— Погоди-ка, так ты что, рожать втихаря от всех надумала, раз аж зимнюю одежду с собой приволокла? На сколько месяцев ты там не собираешься домой возвращаться? — недоуменно хмурится Лян Вэй, втягиваясь в разговор и начиная пропускать через себя чужие планы и проблемы.
От одной лишь мысли, что она сама себя выдала с потрохами, Сяо Ши теряется окончательно и заливается краской смущения.
— Ладно тебе, успокойся, — заметив её реакцию, продолжает парень. — Я прекрасно понимаю, что ты при любом раскладе не собираешься возвращаться в Суншугоу. И то, что решила оставить ребёнка, тоже уловил. Дай угадаю — наверное, родители сильно склоняли тебя прервать беременность?
— Мама-то как раз-таки нет. А вот папа буквально каждый день по потолку бегал, скандалил по этому поводу. Вот я в итоге из-за него из дома и смылась, — со вздохом признается дочь председателя. — В общем, я очень надеюсь, ты не будешь возражать, если мой чемодан у тебя временно постоит. В нём помимо одежды ещё кое-какие ценные вещи имеются, которые могут помочь мне продержаться в Пекине подольше. Пускай мы с тобой друг друга терпеть не можем, оба явно не пара, тем более что я люблю совсем другого человека.
В мыслях Сяо Ши все-таки проскальзывает шальное предположение, что, возможно, она все же интересна Лян Вэю как женщина, но его абсолютно непроницаемое лицо не выражает ровным счетом никаких эмоций после её слов.
— Я понимаю, что здесь, в огромном Пекине, мы, два выходца из нищего Суншугоу, уж что-что, а сохранность вещей друг друга обеспечить вполне в состоянии, — продолжает она с легкой надеждой в голосе.
— Да всё нормально, конечно можешь оставить свои вещи у меня, — пожимает плечами юноша. — Тут и охрана какая-никакая имеется. Только у меня к тебе встречное предложение. Не знаю уж, что там у тебя за ценности в чемодане, да и знать, если честно, не особо хочу. Но в ресторане, где я сейчас работаю, прямо под стойкой ресепшена есть неплохой сейф. У меня с местным администратором, Чэнь Айлинь, очень хорошие отношения сложились, она всегда старается пойти мне навстречу и выручить при необходимости. Давай я вас познакомлю? Твои ценности я бы всё же предпочёл хранить не на жилплощади, а в сейфе. Ты сама-то когда планируешь сюда добраться?
— Ну-у, смотря, где конкретно ты находишься, — задумчиво тянет Сяо Ши.
— Ресторан «Горизонт», почти центр города. Сейчас всё отправлю тебе сообщением, — собеседник быстро набирает в чат адрес, номер этажа и комнаты.
Сяо Ши сосредоточенно водит пальцем по экрану своего телефона, выстраивая оптимальный маршрут к указанному месту.
— Думаю, где-то в течении получаса доберусь. Тут метро буквально в двух шагах, — наконец сообщает она.
— Отлично, тогда договорились, — Лян Вэй завершает видеозвонок.
Ровно через пятнадцать минут в дверь моей комнаты раздается требовательный стук. Удивленно взглянув на часы, я недоуменно хмыкаю — неужели Сяо Ши умудрилась так быстро добраться? Открыв дверь, вижу на пороге вовсе не её, а снова Чэнь Айлинь.
— Я забыла взять твоё меню на следующую неделю, — она протягивает рабочий планшет. — Вычеркни дни, когда оно тебе не понадобится — на этой неделе ты съел едва тридцать процентов от рабочих
обедов. Пришлось многое утилизировать — ты постоянно где-то на стороне питался. Досадно выбрасывать в мусорку, хотя дело, конечно, твоё.— Не до того было.
— Имей в виду, питание высчитывается из зарплаты, хотя и по себестоимости. Если вдруг решишь совсем отказаться, вычетов не будет.
И как это я упустил.
Внимательно изучаю таблицу. Оказывается, можно убирать не только целые дни, но и отдельные приёмы пищи.
— Порой сложно наперёд сказать, что именно будет завтра. А тут целую неделю наперёд распланировать нужно.
— Ты всегда можешь обратиться за корректировкой, — пожимает плечами админ.
Закончив заполнять график, возвращаю планшет. В этот момент дверь неожиданно распахивается и на пороге возникает наш комендант Хэ Пин собственной персоной. Резво и ловко, несмотря на почтенный возраст, старик сноровисто заносит в комнату увесистый чемодан, а следом за ним, сияя улыбкой, переступает порог и сама Сяо Ши.
— Спасибо, — аристократично кивает моя землячка коменданту.
Хэ Пин мажет задумчивым взглядом трёх представительниц противоположного пола, оказавшихся в моей комнате, после чего бесшумно ретируется.
— Как удачно всё складывается, — бормочу под нос. — Чэнь Айлинь, познакомься, это Сяо Ши. Ты не против, если она сложит какое-какие ценные вещи в сейф?
До Тхи Чанг, сидя в кресле, бросает на меня красноречиво-вопросительный взгляд. В глазах админа тоже читается сдержанная задумчивость.
— Сяо Ши, как и я, родом из Суншугоу, — видимо, прямых вопросов в такой ситуации лучше не ждать. — Пару месяцев назад мы чуть было не стали мужем и женой. Слава богу, в роли жениха и невесты мы продержались всего часа три, и то — исключительно в глазах общественного мнения. Потом синхронно и наотрез отказались от идеи брака и стремительно разбежались: я сюда, она в Харбин, чтобы вновь встретиться в Пекине.
— А насколько серьёзными были ваши отношения? — в лоб и с нечитаемым лицом интересуется До Тхи Чанг, в упор разглядывая меня.
От несложного на первый взгляд вопроса я зависаю, пытаясь сообразить, как бы тут получше ответить. Загвоздка, что интересно, не во мне — просто не могу вот так запросто выкладывать подробности и нюансы личной жизни Сяо Ши. Чужой для меня личной жизни.
В этот щекотливый момент моя гостья как нельзя вовремя приходит на помощь:
— Да какие там серьёзные отношения, ерунда всё это! Просто мы с Лян Вэем когда-то учились в одной школе, только и всего, — пусть и с лёгким акцентом, но на вполне уверенном английском принимается заверять соученица. — Это вовсе не то что вы подумали! В нашей деревне я считаюсь элитой — дочь председателя. А Лян Вэй был самым обычным трактористом! А сейчас я приехала в Пекин по делам, и так как нахожусь в положении, то постоянно таскаться туда-сюда с этим тяжеленным чемоданом мне непросто. Вот и решила оставить его здесь на время.
Чэнь Айлинь и До Тхи Чанг синхронно переводят задумчивые взгляды на живот Сяо Ши, затем медленно косятся в мою сторону.
— Только вы не подумайте лишнего! Ребёнок не от него! — торопливо выпаливает соученица. — Его отец — человек, которого я по-настоящему люблю! А не!.. Лян Вэй.
— Н-да уж. Как говорится, фальшь и неискренность исключены по определению, — не удерживаюсь от бормотания на грани слышимости.
— Знаешь что, давай-ка ты свой чемодан сразу ко мне поставишь, — внезапно приходит к какому-то решению Чэнь Айлинь. — Лян Вэй вон скоро вообще в командировку укатит и неизвестно, когда вернётся. Уже молчу про периодические визиты силовиков — то фискалы, то борцы с организованной преступностью, то и ещё какая-нибудь полиция. Пойдём-ка за мной, заодно сразу покажешь, что именно в сейф сложить.