Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Детектив Флетч Флетчер
Шрифт:

– - Нет, если Алан говорит правду. А в этом-то я уверена. Поверьте мне, дорогой, у окружающих меня людей достаточно трудные характеры, так что мне не хочется обременять себя и родственников мужа.

– - Понимаю.

При появлении интересного, представительного мужчины лет пятидесяти с небольшим, одетого в легкие белые брюки и синий блейзер, павильон оживился. Ему махали руками. Мужчины, сидевшие за ближайшими к дбери столиками, вставали. Женщины лучезарно улыбались. Старший официант, радостно кивая, затрусил навстречу.

– - Это мой отец.
– -

прокомментировала Джоан.

– - Да, -- кивнул Флетч.
– - Я его узнал.

– - Не огорчайтесь, если он не вспомнит вас.

– - Почему он должен меня помнить?

– - Потому что ты красавец. Я вся горю. Тебе действительно нужно уезжать сегодня?

– - Я должен вернуться вечером.

– - Но завтра воскресенье.

– - Послушайте, у вас с Аланом должно быть какое-нибудь местечко, куда вы можете поехать и остаться вдвоем. Только вы и больше никого.

– - Ранчо.

– - Что?

– - Алан покупает ранчо. В Неваде. Для нас.

– - Отлично.

– - Что тут отличного? Это ужасно. Кому нужно ранчо в Неваде?

– - Таких немало.

– - Ребенком я провела лето на ранчо. Жара, пыль, грязь. Скука. Невероятная скука. Все мужчины словно сухие крендельки, посыпанные солью. А как они говорят! Каждое слово тянется, как резинка, а конец предложения ясен уже с самого начала. Речь заходит только о четвероногих. Нет, любоваться коровами - это не для меня.

– - Тогда зачем вам ранчо?

– - Алан хочет его купить. Я там еще не была. Алан настаивает, чтобы мы полетели туда на следующий уик-энд.

– - На следующий уик-энд?

– - Можешь представить, с каким ужасом я жду этого дня.

– - Но там вам удастся побыть вдвоем.

– - Черта с два. За домом есть взлетная полоса. Это мне уже известно. Так что Алан вновь будет улетать по важным делам, а мне придется глядеть на коров в обществе просоленных сухарей в джинсах.

– - Так откажитесь. Отговорите Алана от покупки.

– - Через неделю он должен внести задаток. Наличными.

– - Наличными?

– - Да. Разве не безумие? Наличные. Он сказал, что люди там признают только те деньги, за которые могут подержаться руками. Если он привезет наличные в бумажном пакете или чемодане и вывалит их на стол, то сможет выгадать какието проценты.

– - Они не могут быть такими дикарями.

– - Это же Невада, дорогой. Откуда нам знать, что может понравиться сухарю в джинсах, думающему лишь о коровах. О, папа!

Флетч встал.

– - Это старый друг Алана. Они вместе служили в авиации. Джон...

– - Яменералески, -- подолжил Флетч, пожимая руку отцу Джоан.

– - Рад познакомиться с вами, мистер Яменералески, -улыбнулся Джон Коллинз.
– - Оставайтесь с нами на ленч.

Глава 13

Флетч принес стул от соседнего столика и сел. Джон Коллинз устроился напротив дочери. В час дня на кортах, залитых солнцем, не было не души. Игроки перекочевали в павильон.

Джоан убрала фотоаппарат.

– - Джон торгует мебелью, папа. Он из Гренд

Рейпидс, штат Мичиган.

– - Из Батта, Монтана, -- поправил ее Флетч.

– - О?

Флетч выбрал верный путь. Мало того, что никто не мог запомнить его фамилию, ни отца, ни дочь не интересовали ни торговля мебели, ни городок Батт в штате Монтана. Он мог не сомневаться, что к завтрашнему дню о его существовании забудут раз и навсегда.

– - Мартини перед ленчем?
– - укоризненно спросил Джон Коллинз.

– - Я собиралась поспать днем.
– - ответила Джоан, глядя на Флетча.

– - Хорошо, что хоть Джон пьет апельсиновый сок.

– - Он с водкой.

– - А-а. Понятно. От большого количества этой смеси утром болит голова.
– Джон Коллинз широко улыбнулся.
– - Вы играете в теннис, Джон?

– - Очень плохо, сэр. Теннис -- прекрасная игра, но у меня так мало свободного времени.

– - Вы должны находить время, чтобы наслаждаться жизнью и заботиться о своем здоровье. Это лучший способ успеть все сделать.

– - Да, сэр.

– - Разумеется, при этом неплохо иметь весьма способного зятя, который продолжает твое дело. Иногда у меня возникает чувство вины из-за того, что я играю, а Алан работает. Откуда вы знаете Алана?

– - Mы вместе служили в авиации. В Техасе.

– - Джон сказал, что Алан однажды спикировал на дом. В Сан-Антонио. Он говорил тебе об этом, папа?

– - Естественно, нет.

– - Мы тогда были лейтенантами, -- ввернул Флетч.
– - Его сурово наказали. Полагаю, мне следовало умолчать об этом.

– - Наоборот, -- возразил Джон Коллинз.
– - Нам давно пора узнать о проступках Алана. Теперь мы прижмем его к стенке. Может, он еще что-нибудь натворил?

– - Нет, сэр.

– - На этот уик-энд он отправился в Айдахо, испытывает чей-то экспериментальный самолет. Вы все еще летаете?

– - Только с билетом в кармане.

– - Молодец. Как я хочу, чтобы Алан прекратил эти полеты. Он играет слишком важную роль в жизни многих людей, чтобы идти на такой риск. Вы были с ним за океаном?

– - Нет. Меня послали на Алеутские острова.

– - О!

Флетч улыбнулся. Плевать они хотели и на Алеуты.

Без всякого заказа Джону Коллинзу принесли сэндвич с запеченным сыром и бутылку эля.

– - Что вы будете есть?
– - спросил он.

– - Сэндвич с цыпленком, -- ответила Джоан, -- под майонезом.

– - А мне с сыром, -- добавил Флетч.
– - И бутылку пива.

– - Вы приняли правильное решение, порвав с авиацией, -заметил Джон Коллинз.

Флетч рассмеялся.

– - Мне нравится продавать мебель.

– - Дело в том, что Алану необходима молодежь, -- продолжил старший Коллинз.
– Друзья. Люди, на которых он мог бы положиться. А его окружают одни старики, начинавшие работать еще со мной. Я все время твержу ему, что пора отправить их не пенсию, но он слишком порядочен. Лучше, говорит их брюзжание, чем новички, которые придутся не ко двору.

Поделиться с друзьями: