Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Детектив Флетч Флетчер
Шрифт:

– - Папа, он ничего такого не говорил.

– - Ну, сказал бы, будь у него чувство юмора.

– - У него великолепное чувство юмора.
– - Джоан бросилась защищать мужа.

– - Он хоть раз рассмешил тебя?
– - настаивал на своем Джоан Коллинз.
– - Когда это было?

– - Ну, на днях он говорил с Джулией. Не помню о чем. Кажется, насчет того, что пора спать.

– - Шутник, -- вздохнул Коллинз.
– - Мой зять -- шутник. Когда вы служили в Техасе, у него было чувство юмора?

– - Алан оставался серьезным при любых обстоятельствах, -ответил Флетчер.

– - Меня беспокоят люди, лишенные

чувства юмора. Тут и до самоубийства не далеко.

– - Если сигареты не покончат с ними раньше.

– - Что?
– - Джон Коллинз наклонился к Флетчу.

– - Сигареты. Алан всегда боялся заболеть раком.

– - Алан никогда не говорил мне об этом, -- возразила Джоан.

– - Должно быть, привык. Или преодолел страх.

– - Все должны бояться рака. У него болел кто-нибудь из родственников? Хотя откуда нам знать? Мы никогда не встречались с его семьей. Надо бы выяснить, живы ли они?

– - Алан не говорит о них, -- пояснила Джоан.
– - Мне кажется, он даже не переписывается с ними.

– - Я его не виню, -- продолжил Джон Коллинз.
– - Только мерзавец может заставлять заниматься сына боксом. Глупейший вид спорта. Алан мог бы стать выдающимся теннисистом, начни он пораньше. А ему пришлось тратить время черт знает на что. Я считаю, что отец, заставляющий заниматься сына боксом, желает его скорейшей смерти.

– - Ты сегодня в блестящей форме, папа. Один афоризм лучше другого.

– - Почему бы и нет? Такая приятная компания. Его отец так и не понял, что Алан очень умен. Просто чудо, что ему не вышибли мозги.

– - Перед твоим приходом, папа, мы говорили о ранчо, которое Алан покупает в Неваде.

– - Идея, в общем, неплохая.

– - Наоборот, отвратительная.

– - Наша семья слишком мало вкладывала в недвижимость. Что у нас есть? Городские дома да то местечко в Аспене. Нам и раньше следовало покупать землю. Но никто не хотел этим заниматься. Я рад, что Алан переступил черту.

– - Меня тошнит от одной мысли о ранчо.

– - Можешь туда не ездить.

– - Судя по словам Алана, этот миллион акров в Неваде станет нашим духовным прибежищем.

– - Тебе, конечно, придется съездить туда разок-другой, пока Алан будет приводить в порядок дела. Вам это пойдет на пользу. И Джулии тоже. Тебе, должно быть, надоело, что твоя мать и я вечно сидим у вас на шее.

– - Мама плохо себя чувствует.

– - Я помню день, когда твоя мать первый раз выпила мартини перед ленчем. Джин способствует депрессии, моя девочка.

– - Мой бог! Можете сидеть на шее. Раньше меня это не тяготило.

– - Джим Свартаут оказался полезным человеком?

– - Кто?

– - Джим Свартаут. Из "Свартаут Невада Риэлти". Крупнейшая фирма в Неваде. Я порекомендовал Алану обратиться к нему, когда тот завел разговор о ранчо. Насколько я понимаю, Алан ведет переговоры именно с ним.

– - О, да. Он нам очень помог. Именно он нашел для Алана это ранчо. Мы собираемся туда на следующий уик-энд. Повезем задаток, наличными.

– - Веселей, старушка. Алан абсолютно прав.
– - Джон Коллинз допил эль.
– - А теперь поглядим, сможем ли мы выманить юного Джона на корт.

– - Нет, сэр. Но премного вам благодарен. Видите ли, времени у меня в обрез. Я должен успеть на самолет.

– - О!
– - В голосе Коллинза слышалось искреннее огорчение.
– - Очень жаль.

– -

У вас изумительный клуб. Со слов Джоан я знаю, как много вы для него делаете.

– - Ну, она могла бы не напоминать об этом. Я действительно уделяю клубу много внимания. Молодежь должна иметь место для развлечений и занятий спортом. Особенно теперь, когда молодые люди не могут появляться на пляже.

– - O?

– - Наркотики. Черт бы их побрал. Везде наркотики. На всем берегу. Сильные наркотики. Героин. Опиум. Не говоря уже о таблетках. В наши дни отправлять подростка на пляж -- все равно что послать его в ад.

– - Взрослые продают наркотики детям, -- добавила Джоан.
– Буквально навязывают их. Вы можете представить что-нибудь более отвратительное? Это же безумие. Заставлять детей принимать наркотики!

– - Я несколько раз говорил с начальником полиции, Каммингсом, -- продолжил Джон Коллинз, -- настоятельно требую, чтобы он прекратил это безобразие. Я даже предложил заплатить специально нанятым детективам, чтобы они выяснили, откуда на пляже наркотики и кто их туда доставляет. Он говорит мне, что принимает все меры. У него на пляже есть осведомитель, но дело затруднено тем, что люди на берегу приходят и уходят, постоянно меняются, прикрываются вымышленными именамии. И контролировать положение черезвычайно трудно. Не за что зацепиться. Он полагает, что детективы-профессионалы ничем не помогут.

– - Я не знала о твоем предложении, папа. Это ты хорошо придумал.

– - Покончить с наркотиками -- насущная необходимость. При таком росте краж, взломов, ограблений нельзя сидеть сложа руки. Так мы докатимся и до убийств. Но больше всего меня волнуют эти молодые люди, обрекающие себя на медленную смерть. Это ужасно. Они не знают ничего другого. Жизнь у них - кромешный ад.

– - Я полностью с вами согласен, сэр, -- вставил Флетч.

– - Наш достопочтенный начальник полиции вскорости уходит на покой, а в предпенсионном возрасте люди не отличаются высокой активностью. Поэтому я твержу Алану: гони этих старых развалюх, дай им деньги, и пусть катятся на все четыре стораны. Компании они уже ничего не дают. Вот и Каммингс больше думает о пенсии. Охрана правопорядка его не занимает. Скорее бы уж уходил. Тогда, возможно, нам удастся совладать с этим бедствием.

– - Кто знает, сэр. Может, с ними справятся и без полиции, -- заметил Флетч.

– - Хотелось бы верить, -- кивнул Джон Коллинз.
– - Но кто за это возьмется?

– - Да, -- улыбнулся Флетч.
– - У вас великолепный клуб.

– - По крайней мере наркотиков здесь нет. За исключением мартини, что некоторые идиоты заказывают перед ленчем.

Глава 14

Пользуясь телефонной кредитной карточкой, Флетч провел следующий час в темноте и прохладе игровой комнаты клуба. Никто не играл ни на бильярде, ни в пингпонг, не смотрел телевизор.

Первым делом он позванил Марвину Стэнвику в Нонхиген, Пенсильвания.

– - Мистер Стэнвик?

– - Да.

– - Это Сидней Джеймс из "Кэйзуэлл Иншурерс оф Калифорния".

– - Как поживаешь, мой мальчик? Что ты надумал насчет "Бронзовой звезды"?

– - Я еще не решил, сэр.

– - Вряд ли тебе предложат еще одну.

– - Не ожидал, что дадут и эту-то.

– - Я советую тебе плучить ее. Кто знает, что нас ждет впереди. Может, у тебя будет сын, который спросит о ней, или внук.

Поделиться с друзьями: