Двойной без сахара
Шрифт:
— Не догнал! — закричал он издали.
И Кейтлин побежала вниз, оставляя нас одних. Намеренно или нет, я не стала гадать.
— Старею, — Шон взял меня за руку и поцеловал сомкнутые пальцы. — Как ты?
— Мне еще нет тридцати, — попыталась я пошутить, хотя и поняла, о чем он спрашивает. Вниз идти было намного легче, и я уже успела остыть. Сейчас только голова горела от разговора с Кейтлин.
— Когда будешь гоняться за собственными детьми, будет далеко за тридцать.
— Я рожу девочек, и мы станем с ними рисовать, а не бегать по горам.
— Вот значит как! —
И тут я расхохоталась, вспомнив его обещание возненавидеть всех детей и родителей после Корка. Ну что ж, их мать я уже очень даже недолюбливала, а дети у Моны хорошие, пока рот не открывают.
— Ну вот, хоть улыбнулась, а то я грешным делом уже подумал, что тебе с нами плохо.
О, да, психолог ты мой! Эксперимент на мне ставишь, как бы только после моего отъезда бомба замедленного действия в виде твоей сестренки не взорвалась!
Мы прибавили ходу, чтобы дети не слишком долго ждали нас у калитки. Но тут дорогу нам преградили овцы. Одна, две, три… На десятой я перестала считать — правда, половина тут же шмыгнула в кусты, но другие остались на дороге, решая, в какую сторону им лучше идти — продолжать таранить людей вверх или все же удрать вниз. Обросшие пуфики на тонких ножках — красные пятна на большинстве вылиняли до розовых. Черные пуговки внимательных глаз не отпускали нас ни на секунду.
— Откуда они здесь? В парке? — спросила я Шона, который тоже не знал, как поступить, а может вспоминал детство на ферме. Вдруг у него есть и опыт пастуха? После его длинного послужного списка я уже ничему не удивлюсь.
— С соседней фермы. Видела проволоку вдоль дороги? Она протянута для туристов, а овцы сами знают, где их дом.
Мы начали спускаться. Овцы побежали вниз намного резвее нас. Но им явно хотелось вверх, и они после очередной пробежки останавливались и проверяли, не исчезли ли люди с их пути. Но мы упорно шли к калитке, за которой скакали дети — хорошо еще не отправились одни к машине. Наверное, Кейтлин удержала братьев или их удержал страх перед дядей. Интересно, догони он Рзя, надрал бы уши или нет? Мы не в Штатах, тут можно и не то, судя по их семейной хронике. И все безнаказанно.
На дороге появилась взрослая пара — первые люди за столько часов! Они вошли и не закрыли за собой калитку. Овцы в страхе шарахнулись от них и ломанулись вперед прямо к дороге. Дерри побежал закрывать калитку, но две овцы успели исчезнуть в ближайших кустах и отчаянно заблеяли.
— Что они хотят? — в страхе уставилась я на Шона, высматривающего в зелени белых беглянок.
— Домой. Все хотят домой, Лана.
Шон шагнул в кусты. Овцы понеслись от него прочь, запрыгнули на камень и стали в панике озираться.
— Вернись! — закричала я горе-пастуху.
— Иди сама с ними поговори. Собаки тебя слушаются.
Я сжала кулаки, но потом поняла, что это не издевка — он не уйдет, пока не загонит овец обратно на гору. Тут через забор им не перелезть, а по асфальту беглянки явно не смогут добраться на ферму — дороги не знают.
— Шон, уйди в сторону!
Меня вдруг
осенило. Я открыла калитку и стала рукой подзывать большую овцу. Вторая, наверное, приходилась ей сыном или дочкой. Но мамаша только отчаянней заблеяла.— Она тебя боится! — закричал Рэй, но до меня дошло и без него, что не стоит стоять у них на дороге. Я подставила к калитке камень и вернулась к детям.
Шон остался в стороне. Овцы, что были на горе, замерли в ожидании. Беглянки тут же выскочили из кустов, вскочили в калитку и понеслись вверх. Я закрыла калитку и уже шагнула прочь, как заметила, что старшая овца возвращается ко мне. Она остановилась у закрытой калитки и, проблеяв что-то важное, побежала к ждущим ее овцам.
— Она сказала тебе спасибо, — подбежал ко мне Рэй.
— Ты прошла боевое крещение овцами, — усмехнулся Шон, присоединившись к нам на дороге. — И теперь можешь смело выходить замуж за фермера.
Я отвернулась от его улыбающегося лица и наткнулась на каменное Кейтлин.
— В нашей семье нет фермеров, — выдала она и повернулась ко мне спиной.
— А при чем тут наша семья?!
Но Кейтлин не удостоила дядю ответом.
Глава 36 "Кофе с секретом"
— She’s по more sick than my big toe! (Она только притворяется больной.) — донесся до меня истошный крик Дерри, когда я только ступила на лестницу. Кто заболел? Случаем не я? Я действительно проспала завтрак — день на свежем воздухе и теплое одеяло сыграли со мной злую шутку.
Мона вчера устроила королевский ужин, хотя могла бы просто полежать кверху ногами, раз Деклан забрал мелких в парк. Рэй накинулся на еду, как ненормальный. Остальные вели себя более-менее чинно. Шон даже отказался от предложенного Декланом стаканчика виски. Впрочем, оба явно испугались взгляда Моны. Или Кейтлин, потому что та тоже выглянула из-за плеча дяди злобной фейри. Тот сразу ушел из-за стола, предложив сестре выкупать перед сном младших мальчишек. Все разговоры тотчас прекратились. Предложи я любую тему, они все сведут к Шону.
— Лане надо посмотреть университетскую капеллу, — неожиданно открыл рот Декпан. — Там витражи, выполненные Генри Кларком. Ты слышала о таком?
— Конечно! Я обожаю его иллюстрации к сказкам Андерсена.
— Пойду скажу Шону, пока не забыл.
— Не надо! — схватила его за рукав Мона, не позволив подняться. — Не лезь, понял?
— Я сама скажу, — решила я воспользоваться возможностью исчезнуть из-за враждебного стола. Мой приезд встал, кажется, всем поперек горла. И мне тоже.
Шон успел уже набрать ванну, и мелкие швырялись в него и друг в друга пеной. Желтые уточки, до того чинно стоявшие на бортике, сейчас тонули в белой пучине. Шон постучал по полу, и я села в пенную лужу, не заботясь о джинсах.
— Извини, — Его мокрые пальцы сжали мои. — Я должен был забрать тебя из-за стола. И вообще не должен был привозить тебя в Корк. Как-то все глупо получилось… Не знаю, чего они обе успели нафантазировать…
— Хватит извиняться. Что сделано, то сделано. Я приехала и хочу посмотреть витражи Кларка. Отведешь меня в университет?