Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дымящиеся горячие сигары
Шрифт:

— Нам просто нужно знать, где проводятся ремонтные работы, — настаивала Алекса.

— Я думаю, вы не найдeте ответа в одном месте. Не все местные органы власти пользуются услугами одного и того же подрядчика, — рассуждал он.

Алекса стиснула зубы и хрюкнула от разочарования.

— Тогда я пойду в Национальную транспортную комиссию и пройдусь по этим компаниям одну за другой, — решительно заявила она.

Алекса высадила Джен в больнице ранее в тот же день. Таким образом, в настоящее время она прибыла в штаб-квартиру. Она держала пластиковый пакет с удлинённой

пулей с отчётливыми бороздками, сделанными стволом винтовки.

— Врач дал мне пулю. С нашим офицером всё будет в порядке, но сегодня её отправят обратно в США и сделают ещё одну операцию, — рассказала Джен.

Начальник полиции взял сумку и отдал её Алексе с инструкциями, чтобы их эксперт по баллистике проверил её на наличие каких-либо улик относительно стрелка и оружия. Телефон на столе начальника зазвонил, когда две женщины собирались покинуть офис. Услышав, кто был на другой линии, он остановил их. После того, как короткий разговор закончился, начальник полиции сказал им, что офицер Файн и другие мужчины всё ещё ищут грузовики.

— Эта штука с грузовиком — пустая трата времени, — выпалила Алекса. — Если мы не найдём убежище Мальборо Ковбоя в ближайшее время, он отправится в следующий пункт назначения.

— Я не склонен прекращать поиски грузовика. Если есть какие-либо улики и доказательства того, что он действительно использовал этот грузовик, чтобы стрелять в этих американских офицеров, я бы хотел их получить, — рассуждал начальник.

Конечно, последнее слово в этом вопросе было за ним.

— Дженис, ты знаешь, кто покупает эти сигары? Должно быть, это хороший бизнес для ковбоя Мальборо, — спросила Алекса.

Она следовала ещё одной из своих теорий.

— Поскольку это контрабанда, он продаёт по высокой цене. Таможенные агенты хранят молчание о клиентуре. Я предполагала, что это люди из правительства, богатые, знаменитые и профессионалы, — предположила Джен.

Ну, тогда нам следует отказаться от этого дела, — заявила Алекса, глядя на изумлeнные лица Джен и Шефа.

Глава 4

Настоящее время, квартира Алексы.

— Я думал, ты раскрыла дело, ты его бросила? — Брови Гарри почти сошлись в недоумении.

Алекса и Джен посмотрели друг на друга.

Взгляд, в котором было слишком много истории, решённый, но с больными местами, если их ткнуть.

— Это неправдоподобно, если вы связываете эту стрельбу со стрельбой ковбоя Мальборо. Парню должно быть около 60 лет или больше, если он всё ещё жив, — возразила Джен.

— Я так и не узнала, что произошло после ухода Джен. Меня назначили заниматься другими делами. Я полагала, что дело раскрыто, — дипломатично заявила Алекса.

— Тогда закончи историю за меня, — настаивал Гарри.

— Знаешь, Гарри, я рада, что встретила Алексу тогда, но остальное — это не то, что я хотела бы вспоминать, — сопротивлялась Джен.

— Я понимаю, Джен, мне нужно услышать это полностью. Сейчас подсказки указывают в разных направлениях; я говорю о сотрудничестве между мной, Кираном и Гартом. Мне нужно знать прошлое, если оно как-то связано с настоящим, — объяснил он.

— Ну, когда же ты

нам расскажешь, чем мы с Палмерой на самом деле тут занимаемся, — оживлённо сказала Джен.

Алекса подошла к Джен и погладила её по плечу, чтобы успокоить. Жест, показывающий, что можно говорить о прошлом, а также не стоит быть слишком суровой с Гарри. Итак, история продолжилась.

***

Мельбурн, 1996. Алекса и Джен шли по узкой улице, постоянно споря. Алекса была так раздражена, что не могла заставить кого-либо поговорить с ней о ремонте дороги или хотя бы предоставить список.

— Ладно, ты сказала, что нам следует прекратить это дело. Но ты всё ещё как бульдог, рыскающий по улицам в поисках склада или убежища. И лающий на государственных служащих, которые не знают ответов. — Пауза. Джен продолжила: — Мы измотаны и голодны. Давай подзарядимся.

Алекса повернулась к ней с сердитыми глазами и поведением. Она знала, что Джен права, но она была упряма.

— Чьe это дело вообще? Разве оно не твоё? Разве я не втянута в это? Разве я не помогаю тебе закончить это, чтобы ты могла пойти домой?

Джен рассмеялась без особой радости.

— Знаешь, я думаю, ты прекрасна, когда злишься.

— Ты бы предпочла — не зли меня; тебе бы не понравилось, если бы я злилась. Я знаю, что ты намекаешь на Невероятного Халка. Мне всё равно, оскорбляешь ли ты меня. Мне в любом случае не нужна лесть, — возразила Алекса.

Она шла большими шагами, оставляя свою спутницу догонять.

— Ты сказала, я нет. Ты не Халк. Не по внешности, конечно. — Пауза. — Послушай, мы идём вот так — в этом безлюдном месте. Прямо сейчас мы уязвимая цель, ты знаешь, — рассуждала Джен.

Она почти бежала трусцой, чтобы оставаться рядом с Алексой. Алекса резко остановилась.

— Что ты сказала? — Она потерялась в своих мыслях.

Джен прошла мимо неё и поняла, что она впереди. Она остановилась и вопросительно посмотрела на неё. Алекса не была сосредоточена на Джен, а скорее смотрела вдаль.

— Алекса?

— Я ведь подвергла тебя риску, не так ли? — рассеянно сказала Алекса. — Давай вернёмся к машине. — Она подождала, пока Джен пойдёт рядом с ней.

— Подожди. Ха, у тебя явно есть причина прийти сюда. Я ждала, что ты мне скажешь, это всё, о чeм я прошу, — сказала Джен.

Она решила, что не пойдёт, пока Алекса не скажет ей.

— Ладно. Поскольку мы рядом с доком, я просто подумала, что это может быть местом, где можно начать некоторые расследования. Груз? Лодка какая-то? — Пауза. — Давай, вернёмся к машине. Я могу ошибаться.

Алекса вела машину, всё ещё погружeнная в свои мысли. Джен молча откинулась назад, перебирая в голове детали дела. Время от времени одна из них подпевала песне, которая ей нравилась по радио, где играла старая музыка 80-х; иногда они пели вместе.

Это была не неудобная поездка, а уважение границ. Если одна не хотела делиться своими мыслями, другая не совала нос в чужие дела.

В отеле, за ужином в их номере, Алекса спросила Джен:

— Что ты должна делать здесь в связи с ковбоем Мальборо? Что ещё ты знаешь?

Поделиться с друзьями: