"Фантастика 2025-24". Компиляция. Книги 1-28
Шрифт:
Я шагала в окружении друзей и присоединившейся к нам Рене. Женщина настояла на том, чтобы принимать активное участие в жизни нашей небольшой семьи. Как она выразилась, быть обузой — не про неё. Муж запрещал ей работать, хотя она очень хотела. Теперь же Инга нет, как и сильного страха попасть под его тяжёлую руку. Лилу под присмотром Молли. Впрочем, сам орк далеко не дурак: если он хоть как-то навредит «сестре» Хоггейна, то просто взбучкой не отделается — отец сломает ему шею, и дело с концом. А быть ещё одной хозяйкой на кухне — только ругаться с Элли, поэтому Рене отправилась со мной на ферму.
День
Илия, которой я шепнула пару слов, взяла под своё крыло Рене. Мать Лаки — отличная женщина, мигом научит орку, как и что делать, чтобы не выдохнуться к концу дня.
И снова нудная, однообразная работа. Бесконечно долгий день! Но и он подошёл к концу. Ура!
Мы устало тащились в сторону пещеры с инвентарём, чтобы сдать коромысла и вёдра. Уже почти прошли третий загон, как услышали впереди рычание и громкое шипение, затем глухой стук. Всё это сопровождалось восторженными криками людей и нелюдей, окруживших первое «стойло» слизней.
— Что там такое? — полюбопытствовала я, ускорилась, протиснулась между плотно облепившими ограждение телами и заглянула в загон.
Огромные черви кидались на мелкого по сравнению с ними собрата, тыкали его со всех сторон, странно рычали и шипели. Никогда не видела их настолько агрессивными! Но тем не менее они не кусали, лишь толкали со всей дури.
— Он какой-то другой, — удивилась я. — Чёрный, а эти все бледно-розовые.
— Этот детёныш дикого, видать, его на охоте поймали. Глаз светится, значит, годен к обработке кристаллов. За таких платят серебром, но взять живыми почти никогда не удаётся, — ответил Нулл, оказавшийся рядом. — Видишь, он не только цветом другой: у него кожа грубее, шерсть короче и жёстче.
И действительно, если присмотреться, отличия очевидны. Но не успела я додумать мысль, как самый крупный червь вдруг ускорился: в воде это у него вышло легко и просто, и ка-а-ак стукнет бедолагу — тот от боли странно пискнул и сник.
Народ заулюлюкал пуще прежнего, радуясь зрелищу — схватке между опарышами. А мне вдруг стало противно.
— Жо-ок! — как заорала я. Остальные мигом заткнулись, заозирались. Ух, и голос мне достался мощный. — Убивают!
— Что-о?! — проскрипел в ответ старик. Я увидела его долговязую фигуру, подступающую к собравшейся толпе. — Кто тронул мою Лиссу? Сейчас покажу вам! — орк грозно нахмурил кустистые брови, вскинул кулак и внушительно потряс им в воздухе. Неожиданное заступничество шефа приятно удивило. — А ну, разошлись! Рабочий день давно закончился, на подработку отведённое время тоже подошло к концу. Сгинули с глаз моих! Кыш!
Никто не стал перечить Жоку — прыснули в разные стороны, как тараканы, лишь бы подальше от ворчливого и крикливого старика.
— Что случилось? — подошёл ко мне управляющий нашей бригадой.
— Мне вон того червя жалко, — ткнула пальцем в угол, где лежало животное, полностью погружённое в воду. Оно даже вроде как перестало шевелиться. — Его, кажется, убили, —
в голос невольно прорвалось сочувствие.— Ты, никак, прониклась к этим тварям добрыми чувствами? — хмыкнул Жок.
— На самом деле, какими бы слизни ни были отвратительными, они ведь живые. А тут народ орёт, глумится, радуется каждому удару. Червь же защититься не может, не в том он весе. Это несправедливо.
— Ладно. И чего ты хочешь?
— Выньте его. И отпустите.
— Охо-хо! Ну Лисска! — искренне расхохотался орк, хлопнув себя по бокам. — Скажешь тоже! Этот дикий скоро станет в два раза больше наших слизней. Вот только поймать их редко когда удаётся. За мою долгую жизнь в Варге это второй случай. Но я пойду тебе навстречу. Если он тебя не укусит, можешь вынуть его и добить сама. Это будет милосерднее. Дать ему свободу тебе всё равно никто не позволит. Найдёныш нежилец, ты сама это видишь.
Я кивнула, всё уяснив, натянула перчатки и прошла вперёд, к калитке. Отодвинула задвижку и распахнула створку. Оказавшись в загоне, почапала к едва заметно шевелившемуся бедолаге.
— Не бойся, — негромко сказала ему. — Я не дам тебе погибнуть.
— Хрпи… — он мне ответил? Это жалобное урчание тронуло сердце. Я удивлённо уставилась в странную морду с горящей голубым светом точкой по центру и мне вдруг показалось, что не такой уж этот монстр и уродливый. В отличие от его культивированных собратьев. Гады эдакие, толпой на одного!
— Ладненько, пойдём отсюда, — и протянула руки. Я не спешила, но и не медлила.
Подхватив зверя, замерла, ожидая сопротивления, но тело опарыша лишь вяло дёрнулось и повисло. Другие черви не мешали мне убрать с их территории чужака, потому я беспрепятственно покинула загон.
— Прикончи его вон в том углу, потом зашвырни в мусорный бак — утром содержимое сожгут. Поторопись, скоро отключат защитные артефакты, — велел Жок и, не обращая больше на меня внимания, направился вон из долины.
— Идите, ребята! Не ждите меня, — махнула я рукой друзьям. Те, чуть помявшись, кивнули в ответ и отправились прочь.
Я же двинула к железным ящикам, протиснулась между ними и положила на землю червя. Убивать его я, естественно, не собиралась. Мне нужно было найти воду и мох. Дождавшись, когда последние работники покинут ферму, вылезла из укрытия и отправилась к колодцу. Врата в Варг закроют где-то через час. Надо поспешить.
— Ипи? — Рори, весь день находившийся поблизости, подал голос.
— Малыш, помоги, пожалуйста. Нарви немного мха и принеси бедолаге.
— Пи, — кивнул мелкий и кинулся прочь в сторону стены, покрытой плотно растущим растением.
Набрав воды из колодца, я полила ею червя, перед мордой положила шмат зелёного мха и сказала на прощание:
— Ну, дружище, постарайся выжить.
Пока это всё, что я могла для него сделать.
Глава 23
Интерлюдия
Сонная хмарь всё никак не желала отступать: веки были неподъёмными, а мысли путались, в них царил сумбур. Мелькали разрозненные образы, не желавшие сложиться во что-то внятное. Он попытался пошевелиться, но тело, словно прилипшее к жёсткой лежанке, неохотно откликалось на команды. Даже воздух вокруг казался плотным и вязким.