Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Греческая эпиграмма
Шрифт:
НА КЛОАКУ В ПРИГОРОДЕ СМИРНЫ
Все мотовство человечье и пища богатая смертных Здесь потеряла совсем прелесть былую свою. Ведь и фазаны, и рыба, и все измельченное в ступе Здесь образует собой смешанный с грязью навоз. Это желудок сейчас же все выкинул прочь, что сумела, Чувствуя голод, в себя алчная глотка принять. Поздно о том узнает, кто, лелея безумные мысли, Золота столько отдал, чтобы остаться с дермом.
О СМЕРТИ
Что так боитесь вы смерти? Она ведь начало покоя. Нашим болезням, нужде, горестям жизни конец. Раз лишь людей посещает она, и второго прихода Смерти к себе никому не привелось увидать. Недуги ж часто и пестрой толпою одни за другими В жизни преследуют нас,
формы меняя свои.
ВИНОДЕЛЫ [156]
Гроздья, несметные Вакха дары, мы давили ногами, В Вакховой пляске кружась, руки с руками сплетя. Сок уже лился широким потоком, и винные кубки Стали, как в море ладьи, плавать по сладким струям. Черпая ими, мы пили еще неготовый напиток И не нуждались при том в помощи теплых наяд. К чану тогда подойдя, наклонилась над краном Роданфа И осветила струю блеском своей красоты. Сердце у всех застучало сильнее. Кого между нами Не подчиняла себе Вакха и Пафии власть? Но между тем как дары одного изливались обильно, Льстила другая, увы, только надеждой одной.

156

«Виноделы».Теплые наяды — теплая вода.

* [157]

«Гнев воспой» изучал и учил я премудрости той же: С «гибельной» после женой в брак я, бедняга, вступил. Целыми днями воюет она и ночами воюет. Словно в приданое ей мать уделила войну. Если ж я буду молчать, уступая воинственной силе, — Драться ведь я не привык, — будет и тут воевать.
* * *
Андротиона, который прекрасно играл на кифаре, Некто спросил о его славном искусстве игры: «Крайнюю правую плектром ты тронул струну и за нею, Будто сама по себе, слева трепещет струна. Тонкий разносится звук, и ответная трель раздается, Хоть и пришелся удар только по правой струне. Я удивлен: натянув бездушные жилы, природа Как бы созвучие им всем совокупно дала». Андротион же стал клятвы давать, что сам знаменитый Аристоксен и не знал вовсе теорий игры. «Впрочем, одно объяснение есть. Ведь струны кифары Все из овечьих кишок, свитых в одно и сухих; Все они — сестры друг другу и все образуют созвучье, Звуки родные его распределив меж собой. Все они близкие, ибо из чрева единого вышли; Всем им досталось в удел вместе созвучными быть. Так, если станет болеть правый глаз, зачастую на левый Он переносит затем боль и страданье свое».

157

«„Гнев воспой“ изучал…» — намек на начало «Илиады». Ср. примечание к эпиграмме Паллада «На грамматику» (2).

* [158]

После того, как закончил свой сев Каллиген-земледелец, Прямо к астрологу в дом Аристофану пришел И попросил предсказать, ожидать ли жатвы обильной, Будет ли с нею в дому щедрый достаток плодов? Тот свои камушки взял, подбросил затем на дощечке, Пальцы над ними согнул и Каллигену изрек: «Ежели пашня твоя увлажнится дождем благодатным, И не сумеют на ней пышно расцвесть сорняки, И не скуют холода твою пашню, и градом не будут Сбиты колосья, — они тянутся кверху уже, — Если посев не потопчет лошак и беда не нагрянет С неба или с земли, поле твое погубив, — Я предрекаю тебе превосходную жатву: удачно Ты ее снимешь тогда. Лишь саранчи берегись».

158

«После того, как закончил…»Камушки — орудие гадателя. По их расположению на доске делались предсказания.

НА СТАТУЮ ПЛУТАРХА
Славный твой образ поставлен сынами могучего Рима, О херонеец Плутарх, в вознагражденье за то, Что в параллельных своих описаниях жизни ты римлян, Победоносных в войне, с цветом Эллады сравнил. Но ты и сам бы не мог в параллель своей жизни другую Чью-либо жизнь описать — так как подобной ей нет.

АРАБИЙ СХОЛАСТИК

НА
ПРИГОРОД
Полон ручьями, садами, дубравами я, Дионисом, Море в соседстве со мной — все услаждает меня. Суша несет мне дары, и волны их мне доставляют: Те — земледелец дает, эти — приносит рыбак. Тех, кто остаться и жить у меня захотел, утешают То щебетание птиц, то корабельщиков речь.

ЛЕОНТИЙ СХОЛАСТИК

НА ЧАШУ, ПОДНЕСЕННУЮ ДЕВУШКЕ
Сладостных, чаша, коснись этих губ. Ты их встретила, — пей же! Я не в обиде, но быть жажду на месте твоем.
НА ХОЛОДНЫЕ БАНИ
Банщик, скажи, кто стеной окружил эту реку? И кто же Банями реку назвал, имя обманно сменив? Сын Гипнота, Эол, всем богам-небожителям милый, Переселившись сюда, ветры привел за собой. А для чего эта пара досок, что лежит под ногами? Не для тепла, а затем, чтобы от снега спастись. Окочененья и Дрожи здесь место. Так сделай же надпись: «Мойся здесь летом. Зимой в банях гуляет Борей».
НА ЦАРСКИЕ ТЕРМЫ
Да, это царские термы; и дали им это названье Те, кто в былые года были в восторге от них. Ведь не обычным огнем здесь прозрачная греется влага. Право, сама по себе здесь горячеет вода. Да и холодная льется вода для тебя в изобилье, — Всякой, какой захотел, можешь омыться струей.
НА ИЗОБРАЖЕНИЕ ВРАЧА ЯМВЛИХА
Милый, по мнению всех, и доживший до старости Ямвлих, В жизни своей не имел близких с Кипридою встреч. А исцеляя людей, наставляя в премудрости знаний, Даже законного он вознагражденья не брал.
НА СТАТУЮ ТАНЦОВЩИЦЫ
К Музам — десятой, к Харитам — четвертой войдет Родоклея, Смертных услада людей, города нашего блеск. Очи и ноги ее, словно ветер стремительно-быстры: Пальцы искусные рук лучше и Муз и Харит.

ЭРАТОСФЕН СХОЛАСТИК

Вакх, сей кувшин без вина Ксенофонт посвятил тебе пьяный. Кротко прими: ничего больше ведь нет у него.
* * *
Девственность — клад драгоценный. Но если бы все захотели Девство хранить, на земле скоро исчезла бы жизнь. Не избегай же законного брака, дай миру другого Смертного вместо себя; только разврата беги.
НА НЕВОЗДЕРЖНОСТЬ
Силу вина уподоблю огню. А когда в человека Вступит, его потрясет, так же как крутит Борей С Нотом Ливийское море; сокрытое в тайных глубинах Делает явным для всех, ум поражая людской.

МИХАИЛ ГРАММАТИК

НА СТАТУЮ АГАФИЯ СХОЛАСТИКА
Город, Агафия чтя как ритора и стихотворца За красноречье его и за певучий язык, Словно родимая мать ему статую эту поставил В знак уваженья к нему, к знаньям обширным его. Также отца он поставил, Мемнония, с ним и родного Брата. Вот образ семьи, что уважаема здесь.

ГЕОРГИЙ ПИСИДА

НА ВЛАХЕРНСКИЙ ХРАМ
Коль ищешь на земле престола божества, Дивись, дом Девы пресвятой увидевши. Вот, бога на руках держа своих, сама В священный этот храм она несет его. Здесь те, кому дана в удел земная власть, Уверены, что их победоносен скиптр: Мирских напастей патриарх немало здесь Предотвратить успел своей заботою; И варвары, на город учинив набег, Едва дружин заступницу увидели, Как тотчас же склонились перед ней главой.
Поделиться с друзьями: