Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грифон и проказница
Шрифт:

Нет, женитьбы я избегал. Меня вполне устраивали слава повесы и мимолетные связи с вдовами и никому не интересными любовницами-содержанками. А то, что рядом растет наследник, которого я еще больше приближу в старшем возрасте, меня полностью устраивало.

Дойдя до личной комнаты, все еще готовый к труду, я принялся за письма. Благодаря своим похождениям и заседанию в парламенте, был прекрасно осведомлен насчет наличия у аристократичных сеньоров подходящих по возрасту сыновей.

Габи юна и беспечна. Чем моложе будет спутник, тем лучше, но все же я хотел подыскать ей обеспеченного супруга.

Определенно

тот должен быть до тридцати, не иметь за спиной скандалов и помятой репутации, быть умным, сообразительным и наследником рода. Выдавать замуж сестру за второго или третьего сына я не собирался. Габриэль привыкла к достатку и богатствам.

Вспомнив несколько имен, я принялся строчить благонравные слова. Пожалуй, многие обрадуются столь лестному сообщению. У мужчин будет время познакомиться с невестой, а потом, во время сезона за ней поухаживать. Заодно пригласил и несколько девушек. Если поместье наводнят одни молодые люди, это будет чересчур скандально.

К сожалению, по количеству гостей мои приглашения никак не сходились. Выходило, что прибудет шесть юношей и пять девушек. Меньше, чем просила Габи, но достаточно для меня.

Если с девушками я не особенно заморачивался, припомнив, что в ближайших планах нанять благородную, пусть и нищую компаньонку, то с наследниками вопрос вставал острее. Ну, да ладно, вполне возможно, что и в Артафьено подберутся достойные претенденты на руку молодой сеньориты.

Глава 3

Дебора де Эскалоне

Племянник, как и всегда, меня не удивил. Безмозглый повеса с раздутым до невероятных размеров самомнением. И ведь хороший мальчик… был. Пока его окончательно не испортила столица и многочисленные обязанности при дворе.

Молодые люди всегда считают, что сила за юным возрастом, могуществом и деньгами. Забыли о настоящих чувствах и везде пихают нездоровый скептицизм.

Эх, ругаться на него – терять остаток своих нервных клеток и время. Глупый, неужели не замечает, как его используют старшая сестра со своим никчемным супругом? А Габриэль? Да он мою девочку во время сезона затиранит своими бессмысленными замашками в поиске подходящего жениха.

Нет! Присматриваясь к Фредерику, я окончательно и совершенно точно решила, что ему надо жениться. И не на ком попало, а на прекрасной, очаровательной, а главное – вежливой и доброй девушке. Кого он найдет в Порто Мальвезе? Очередную, настроенную на богатство хитрую сеньориту? Чтобы потом также ненавидеть ее, как делал супруг моей покойной сестры?

Ха, я сама найду подходящую. Трудолюбивую умницу, которая влюбится в герцога де Верагуа не потому, что он знатный аристократ, а потому что ей велело сердце. И Фредерик в эту барышню влюбится. Куда ему деваться? Покорится судьбе и примет невесту.

Артафьено, как ни странно, устраивал мои придирчивые запросы. Вскоре сюда съедется множество дам, а местные начнут выкаблучиваться, отчаянно желая побывать на аудиенции с Его Светлостью, и закидывая занятого кортеса приглашениями. Жутко его разозлят, но, тем не менее, здесь полно и неискушенных девиц, неспособных на обман и лицемерие.

Пожалуй, стоит отправиться на

встречу с дорогой подругой. В курортном городе уже давно живет бывшая главная сплетница столицы – сеньора Фернанда Гарсиа. Жалуясь на вечную суету и шум повозок, моя наперсница отбыла к морю. Не сомневаюсь, она укажет мне на возможную лучшую невесту.

Пока домашние не пробудились, я немедленно приступила к первой части своего хитроумного плана. Распорядилась об экипаже, собралась, заставив пробудиться юных служанок, и отбыла в противоположную часть береговой линии. Фери, так я называла Фернанду, жила довольно далеко, в похожем поместье с богатым и огромным домом. Здесь она слыла меценаткой и весьма добродушной хозяйкой.

Ее мажордом не стал меня долго томить, признав в спутнице благородную даму.

– Дорогая, я была уверена, что ты на рассвете примчишься ко мне, – встретила меня сеньора Гарсиа, и мы горячо расцеловались.

– Благодарю тебя за прием, – нас устроили в обставленной личной гостиной помещицы. – Как ты поживаешь?

Фернанда словно застыла в юном возрасте. Нет, лицо уже покрылось морщинами, но взгляд оставался молодым, насмешливым и очень цепким.

– Спасибо, дорогая, – она отпила чай из чашки. – У меня все прекрасно. Нет ничего лучше, чем просыпаться с видом на побережье, но… – она грустно вздохнула.

– Что такое, Фери? – я нахмурилась.

Мы постоянно вели переписку, однако она и словом не обмолвилась, что ее хоть что-то тревожит. Иначе я бы вмиг приехала ее ободрить. В старости осознаешь, что самое дорогое в жизни – это семья и дружба.

– Мне скучно, – женщина с тоской оглядела комнату. – Не хватает светских сплетен, интриг, колких разговоров. Счастье, что твой Фредерик, наконец, решился навестить родную асьенду. Будет что обсудить с местными кумушками, – предотвращая мою женскую ревность, подруга добавила: – Они, конечно, тебе и в подметки не годятся, но беседовать с кем-то надо. Некоторые из них вполне сносные.

– Кстати, о сплетнях, – я многообещающе подняла бровь. – Мне очень нужна твоя помощь в очень важном деле.

– Выкладывай, – она с готовностью посмотрела на меня.

Понимаю, почему мы подружились. Фернанда вышла замуж по любви, как и я, за бедного, но очень старательного мужчину. Нас обоих считали париями за склочный характер и любовь выдавать правду-матку, где следовало бы промолчать. Боги, сколько мы намучились с женихами, сколько отвадили, но все же отдали свои сердца достойным людям, сколотившим немалое состояние! Но разве это запомнило общество? Нет, за мной и Фернандой темным шлейфом волочились сказанные язвительные выражения.

– Мой племянник донельзя упертый, – чуть позже начала я рассказ. – Втемяшил себе в голову, что никогда не женится.

– А ты, естественно, с этим несогласна, – отметила сеньора Гарсиа, и совсем неаристократично положила одну ногу на другую.

– Ты проницательна, Фери. – я улыбнулась пожилой женщине. – Нам предстоит невозможное – женить убежденного холостяка.

– И вправду, невозможное, – она ухмыльнулась. – Но как же будет весело! А невеста на примете есть?

От нетерпения я встала, опираясь на спинку дивана, все-таки годы уже брали свое, и принялась ходить по гостиной.

Поделиться с друзьями: