Гувернёр
Шрифт:
– Ни в коем случае, – покачал головой Луи. – Лишь к некоторым его составляющим.
– Конкретно, – произнес Билл Уизли. – Если мы правильно поняли, то вы против лечения оборотней?
– Против насильного лечения, – поправил Луи. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, законопроект предусматривает принудительную изоляцию и лечение?
– Так и есть. Повторюсь. Вы, мистер Уизли, выступаете против лечения. Насильного. То есть, вы подразумеваете, что не все особи мечтают избавиться от болезни?
Джейд громко и даже по-хамски фыркнула.
– Это не
– И почему же?
– Потому что нам это нравится, – сухо сказал Луи.
Билл Уизли закрыл лицо рукой.
– Мистер Уизли, вы имеете в виду, что вас нисколько не гнетет ваше…состояние и вы не намерены избавляться от ликантропии?
– Все верно, мистер Марчбэнкс.
– Я рождена в семье оборотней, – поддержала Джейд. – Рождена таким же анимагом, как и моя дочь, однако была обращена в возрасте шестнадцати лет, потому как в моей семье это принято. Вы сейчас все дружно будете орать, что это варварство и мы дикие, но, уверяю вас, мало того, что вся моя семья – абсолютно нормальные люди, именно люди, так еще и каждый мой родственник, начиная покойным прапрадедом, первым оборотнем, и заканчивая мною и моим мужем, не захочет лишать себя природы оборотня.
– Вы говорите о насильном обращении в возрасте шестнадцати лет, – мигом ухватился за новую тему Марчбэнкс. – Значит ли это, что вашу дочь ждет та же участь?
– Если моя дочь захочет стать оборотнем – она станет оборотнем, – произнес Луи. – Если она захочет воспользоваться законопроектом и излечиться от наследственной ликантропии – мы поддержим ее решение.
Зал снова загудел то ли в одобрении (что вряд ли), то ли в негодовании (что вероятнее).
– Мы теряем время, говоря о способности оборотней жить в нормальном мире, – громко сказал Билл Уизли.
– Мы боремся за свои права!
– Действительно, геям можно, а нам нет! – крикнул в ответ Луи.
– Вам и предоставили право на лечение, а вы так яростно его отвергаете.
– Мы имеем право жить так, как хотим, разве не так? – парировала Джейд.
– Только в том случае, если это не опасно для общества, – констатировал Билл Уизли. – А тут уж сами видите.
– Я оборотень вот уже больше десяти лет, – рявкнул Луи, окончательно потеряв терпение. – И ни разу, ни разу от меня не пострадал ни один человек.
– Нельзя рассматривать конкретно ваш случай, – упрямо заявил Марчбэнкс.
– Но вы полдня рассматривали случай конкретно Фенрира Сивого, говоря об опасности!
– Мистер Уизли, ваши доводы нелогичны! – гаркнул Марчбэнкс. – Не вижу ни смысла, ни возможности задерживать вас и вашу спутницу. Заседание окончено.
Луи дернулся было вперед, но Джейд, несмотря на то, что была ниже его головы на две, цепко придержала его.
– Ты ничего им не докажешь сейчас, – тихо произнесла она.
Они вышли из зала суда номер десять в числе последних: члены Визенгамота,
одетые в форменные алые мантии, словно наперегонки спешили покинуть холодное помещение. Самым последним вышел Билл Уизли и, одарив невидящим взглядом сына, затерялся в толпе.– Ну? – вскочив на ноги, спросил Скорпиус, терпеливо дожидавшийся окончания заседания под дверью.
Луи покачал головой.
– Вообще?
– Даже слушать не стали.
– Когда-нибудь вы их просто достанете и они на все согласятся, – заверил Скорпиус, шагая по коридору вместе с бывшими супругами. – А если нет, давай я с ними поговорю, ты же знаешь какой я…
– Мистер Малфой? – окликнул его смутно знакомый голос.
Скорпиус что-то недовольно проворчал и обернулся.
Мужчина лет пятидесяти, одетый в дорогую бархатную мантию, приветливо ему кивнул, и Скорпиусу потребовалось около минуты, чтоб понять, кто перед ним.
– Лорд Тервиллигер, – улыбнулся гувернер. – Очень рад.
– Не ожидал встретить вас в субботу в министерстве, – произнес Генри Тервиллигер. – Какими судьбами?
– Как дети? – перевел тему Скорпиус.
На лицо лорда будто набежала тучка.
– Безмерно по вам скучают. Могу ли я попросить вас вернуться?
– Не думаю, что это возможно, – вежливо отказался Скорпиус. – Но, знаете, могу посоветовать вам отличную нянь… гувернера, отлично ладит с детьми, мой духовный наставник и хороший друг. Между прочим – сын знаменитого Гарри Поттера…
Луи не сдержался и хихикнул.
Тервиллигер перевел ясный взгляд на пару оборотней, словно припоминая, где мог их видеть, и, казалось, потерял к Скорпиусу всякий интерес.
– А вы, друзья мои, со слушания, не так ли?
– Именно, – кивнул Луи.
– Наслышан, наслышан. Успехов, насколько я знаю, нет?
– Как видите.
Лорд замялся на мгновение.
– Знаете ли, я могу повлиять на пару людей Визенгамота. Разумеется, в вашу пользу.
Святая простота Луи, который, казалось, сейчас кинется обнимать Тервиллигера!
– Вам что-то нужно от оборотней? – А вот Джейд оказалась куда как более трезвомыслящей.
И не ошиблась.
– В деревушке, поблизости от моего жилища, участились нападения на детей, – тихо сказал Тервиллигер. – Министерство выследить не может, есть мнение, что это оборотень. А ко мне на каникулы приехали дети, я беспокоюсь, ведь от нас до деревни всего ничего. Скоро полнолуние, а значит, в деревне найдут чье-то тело.
– Вы хотите, чтоб мы нашли виновника? – поинтересовался Луи. – Выследили по запаху?
– Если только это возможно.
– Вполне, – кивнул Луи.
– Вы реально сможете наказать своего сородича? – шепнул Скорпиус.
Джейд и Луи посмотрели на него, как на идиота.
– У нас есть свой кодекс. Детей нельзя трогать.
– Но оборотень не контролирует себя в полнолуние.
– Детей трогать нельзя, – повторил Луи уже тверже.
Тервиллигер аж приободрился. Его тонкие губы невольно расплылись в улыбке, что не вязалось с образом сурового чиновника.