Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство
Шрифт:
Как только негодяй ушел, позади заскрипели створки шкафа. Наружу вывалились дознаватель и моя прачка. Весь наш разговор с Крысом они простояли в своем укрытии буквой Зю и теперь разминали затекшие спины.
— Ничего не вышло, — поморщился полицейский. — Кто-то его предупредил.
Гардин тихонько застонала, потирая поясницу.
— Или он догадался сам, — вздохнула я и призналась: — Мне страшно. Он может мстить.
Или он может попытаться завладеть древним фолиантом из графской библиотеки каким-нибудь грязным способом. Не верилось, что этот человек так легко откажется от своей затеи и оставит меня в покое.
— Не волнуйтесь, леди Кейдж, —
Я покачала головой, не слишком обнадеженная его словами. Растущая тревога грызла меня изнутри.
Убитая, я поднялась к Роберту, чтобы покаяться и рассказать о своем провале.
Как же я ругала себя! Постоянно прокручивала в голове случившееся и анализировала свои ошибки, мысленно пытаясь переиграть сценарий нашего с Крысом разговора. Что было бы, если бы дверь открыл не Ланц? Если бы дворецкий не порвал связки? Если бы я вела себя осторожнее и умнее? Что было бы?
Когда пришло время обеда я с легким беспокойством поняла, что давно не видела дочь. Лиззи была самостоятельной девочкой, часто гуляла одна, и я не сразу заметила ее отсутствие.
В волнении я принялась обыскивать замок. И с каждой минутой мое беспокойство росло, пока не превратилось в волну паники, в разрушительное цунами, захлестнувшее меня с головой.
Лиззи не было в ее комнате. Не было на кухне. Не было в библиотеке, которую домывали горничные. Не было в саду. Не было нигде. Она не вернулась с прогулки, на которую ее отправил дознаватель перед встречей с сэром Боргеном.
Глава 40
За окнами стемнело, а Лиззи так и не вернулась домой.
Она исчезла. Моя малышка, моя драгоценная любимая крошка.
Вместе со слугами мы обшарили замок вдоль и поперек, от подвалов до чердака. Обыскали всё. Заглянули в каждый уголок зеленого лабиринта в саду. Съездили в деревню и расспросили ее жителей.
«Вы не видели одинокую девочку семи лет? С голубыми глазами и белыми кудряшками. На ней было синее платье. Она не пробегала мимо? Не играла с уличными кошками? Не тащил ли ее кто-то за собой силой. Какой-нибудь мужчина с лысиной и в сером модном плаще?»
Крестьяне смотрели с сочувствием и качали головами. Никто Лиззи не видел.
В глубине души я понимала, что наши отчаянные поиски ничего не дадут, потому что… Эту мысль я гнала прочь все то время, что в панике носилась по Вулширу и его окрестностям. Но я знала, догадывалась, чувствовала… Мою дочь похитили. Лиззи у Крыса. И меня будут шантажировать.
Конечно, я до последнего отказывалась верить в очевидное, даже когда на землю опустилась глухая ночь, а Лиззи все еще не было дома. В отчаянии я даже присела у камина и со слезами на глазах принялась звать пушистого дракончика в надежде, что ему известно больше, чем обычным смертным. Все-таки сверхъестественное существо. Может, он видел, в каком направлении увезли мою девочку. Но Донни не объявился. Сколько бы я ни рыдала у потухшего очага, домовой остался равнодушен к моему горю.
Роберт изо всех сил пытался меня успокоить, но разве можно успокоить мать, потерявшую ребенка? Я не могла ни есть, ни спать, ни секунды усидеть на месте. Мне надо было что-то делать, иначе мысли налетали коршунами и я начинала сходить с ума от страха за Лиззи и чувства вины.
Это я была виновата в том, что
случилось! Я! Не досмотрела. Не предвидела. Позволила Крысу ускользнуть из рук правосудия.Если бы Ланц тогда не открыл чертову дверь!
Если бы я не вела себя как идиотка!
Всю ночь я рыдала, а утром мы с дознавателем отправились к сэру Боргену, чтобы допросить мерзавца и обыскать его дом, но от дворецкого узнали, что хозяин еще вчера укатил по делам в столицу. Но поместье мы все равно обыскали и, разумеется, не нашли ничего подозрительного.
Хотелось выть раненым зверем и рвать на себе волосы.
Остальная часть дня прошла словно в тумане. Я не осознавала хода времени, не понимала, что мне говорят, чувствовала себя избитой пыльным мешком. Краски, звуки, запахи — все исчезло. Мир стал серым и пустым. Я словно смотрела на него сквозь затхлую призрачную вуаль. Если бы не Роберт и его поддержка, я бы, наверное, тронулась рассудком.
Позже была встреча с шерифом графства. Тот считал, что моя дочь, моя умная послушная малышка, без спроса отправилась за ягодами в лес и заблудилась. Крестьян согнали прочесывать глухую чащу у подножия холма, но я не верила, что из этой затеи что-нибудь выйдет. Догадка постепенно переросла в уверенность. Ни за какими ягодами Лиззи не пошла. Нигде она не потерялась. Ее похитили.
Обезумев от горя, я металась по дому и ждала письма от шантажиста. Ждала, когда подлая крыса даст о себе знать и напишет, что хочет в обмен на жизнь моей дочери.
Я ждала письма, но вечером в Вулшир явился дознаватель. Нервный, растрепанный, в лице ни кровинки. Отводя взгляд, он сказал, что в лесу нашли истерзанное тело ребенка.
А дальше я ничего не помню.
Мир выключился.
Я выключилась.
Свет померк.
Только истошный вопль, мой собственный, дикий, стоял в ушах.
В себя я пришла от вкрадчивого шепота на ухо.
— Это все неправда, — шептал мужской голос, казавшийся мне смутно знакомым. — Никакого тела в лесу не было. Все подкуплены. Шериф в сговоре с моим хозяином. Если хотите увидеть дочь, вы должны поехать со мной. Прямо сейчас. И не забудьте захватить с собой фолиант.
Кольцо удушливого мрака разжалось. Тьму моего сознания яркой вспышкой озарила мысль: «Лиззи жива! Мне солгали! Никакой медведь не загрыз ее в лесу!»
Сердце загрохотало как безумное.
Я обнаружила, что лежу в постели, в плену влажных одеял, сбившихся в ком. Лунный свет сочится в комнату сквозь открытое окно и косым лучом падает на кровать. Надо мной склоняется темный силуэт.
«Жива! Жива! Жива!» — бьется в голове, и щеки становятся мокрыми. Слезы текут, но теперь это слезы облегчения.
— На что вы готовы, чтобы увидеть свою дочь? — спрашивает чужак в моей комнате, сотканный из теней.
«На всё!» — оглушительным криком отзывается всё внутри.
Человек делает шаг назад, отходя от моей постели. Оказывается в полосе лунного света. Косой серебристый луч падает на его лицо.
Грубые черты, шрамы на щеках. Внешность бандита с большой дороги.
Я знаю этого мужчину.
Это наш кучер.
Глава 41
— Вы должны поехать со мной прямо сейчас, — сказал кучер нетерпящим возражения голосом. — Немедленно. Быстро одевайтесь и ступайте к экипажу. Никому ни слова. Даже если с вами заговорит кто-то из слуг или хозяин, не останавливайтесь. Иначе я исчезну, и вы больше никогда не увидите дочь. Мы спрятали ее так надежно, что даже королевские ищейки не найдут.