Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:

— Ну, смотри, — предостерегающим тоном добавил мой напарник. — Если ты к морю сейчас всё-таки пойдёшь, то, хотя бы, будь осторожна и от своего учителя далеко не отходи. Договорились?

— Ага! — кивнула девочка. — Ну, ладно, я побежала! Хорошего вам дня!

Попрощавшись с Евдокией, мы с Цзи Юанем продолжили патрулирование. А когда вернулись в штаб уже после полудня, то замкомандира сообщила нам новость, которая, как оказалось, уже успела взбудоражить не только весь Дальний, но даже и соседний с ним Порт-Артур.

Воспитанница купца Иванова бесследно исчезла. Вернее, не совсем бесследно: рыбаки из ближайшей деревушки, проплывая

мимо прибрежных скал, заметила лежавший на песке этюдник и подобрали тяжело раненого человека, который оказался учителем пропавшей девочки. Он и поведал, что на них напали какие-то люди, похожие на бандитов. Они ударили его несколько раз кинжалом, а затем куда-то увели его ученицу. Куда? Он не знает, не понял. Те люди говорили на непонятном языке, лишь отдалённо похожем на китайский, так, что он не смог разобрать ни единого слова из их беседы.

*****

— …Я же говорил… Говорил ей туда не ходить! — мой напарник, должно быть решив, что это он виноват в несчастье, случившемся с Евдокией, нервно мерил шагами комнату. — Почему, ну, почему она меня не послушалась?! Если бы я только знал, что так получится…

— То что бы ты смог поделать? — спросила стоявшая возле порога Мэйлин. — Пошёл бы вместе с ними и вступил с теми бандитами в неравный бой?.. Цзи Сяо, ты ведёшь себя как ребёнок! Немедленно перестань обвинять себя в том, что от тебя не зависело!

— Да, но… — протянул её брат. — Если бы я тогда смог их отговорить… Если бы я отвёл девочку домой, пусть даже мне для этого и пришлось бы применить силу… То ничего этого не случилось!

— Пф! Ты как был глупцом, так им и остался! — фыркнула Мэйлин. — Неужели и вправду веришь, что можешь спасти всех без исключения? От всех отвратить беду, разогнать преследующие их несчастья? Если это и вправду так, то, боюсь, у меня для тебя плохие новости.

— Плохие новости я уже и так уже успел сегодня услышать! — покачал головой Цзи Юань. — И, да: я в самом деле виню себя за то, что так получилось. А значит… Мне это и исправлять.

— Эй, ты хоть не заносись-то! — попыталась осадить его сестра. — Кто ты такой, чтобы это исправить? Вон, даже солдаты из гарнизона в Порт-Артуре и местные полицейские ничего толком не смогли разузнать насчёт этого происшествия. А ты… Ты у нас кто? Генерал, командующий тысячным войском? Начальник жандармерии? Или, хотя бы, частный детектив? А если нет, то и не лезь в дела, которые тебя не касаются и в которых ты ничего не смыслишь!

— Ну, а я всё равно попробую найти похищенную девочку! — продолжал настаивать на своём мой напарник. — И не спрашивайте меня, как я собираюсь это сделать!

Сообразив, что ссора с сестрой — последнее, в чём сейчас нуждался Цзи Юань, я поспешила отправить Мэйлин обратно в её комнату и захлопнула за ней дверь. А уж потом, обернувшись в сторону своего несчастного и совершенно растерянного напарника, спросила:

— Ты говоришь, что попытаешься найти воспитанницу купца Иванова… Так значит, у тебя уже есть какой-то план?

— План? — невесело усмехнулся Цзи Юань. — Плана у меня пока нет. Но зато есть одна идея… Что, если нам сейчас сходить на место, где это всё случилось? Я… Мне хотелось бы осмотреть его в поисках зацепок.

— Хорошо, — решив не спорить с ним, кивнула я. — Сегодня после ужина туда и сходим. Сейчас в разгаре лето, темнеет поздно, так что, думаю, у тебя будет достаточно времени чтобы как следует всё оглядеть.

— Не мне! — с

улыбкой покачал головой мой напарник.

— Не тебе? — удивилась я. — А кому же тогда?

Но Цзи Юань не стал этого говорить. Он только покачал головой и, загадочно улыбаясь, произнёс:

— Подожди немного и ты сама всё увидишь…

*****

Море лениво перекатывало на берег свои волны, сверкавшие розоватыми и золотыми бликами в лучах заходящего за горизонт солнца. К тому времени, когда мы с Цзи Юанем добрались до места происшествия, тёплый летний вечер уже полностью вступил в свои права. Дневная жара сменилась веющей со стороны моря прохладой, а над вершинами видневшихся в отдалении гор потянулись стайки облаков, неспешно собирающихся в тучи.

Как и следовало ожидать, за те несколько часов что прошли с момента похищения, любопытные зеваки затоптали все следы и, сами того не желая, уничтожили возможные улики. Так что всё, что нам с моим напарником удалось обнаружить — это пару присыпанных песком пятен высохшей крови…

Похоже, что дело, которое мы с Цзи Юанем взялись расследовать, было из категории тех самых дел, которые в моём «родном» мире называют «висяками» и которые не может раскрыть ни один, пусть даже самый опытный и талантливый следователь. Что уж говорить о нас с моим напарником?..

— Похоже, всё бесполезно! — покачала я головой, в очередной раз осмотрев ту часть узкого песчаного берега, где произошло преступление. — Нам ни за что не удастся напасть на след похитителей! Даже если бы в нашем распоряжении была целая следственная группа и научные лаборатории, даже в том случае я не уверена…

Только сейчас я осознала, что говорю о вещах, незнакомых в конце XIX века и замолчала, опасаясь сболтнуть лишнее.

Но Цзи Юань, похоже, не обратил на мои слова никакого внимания. Сидя на песке, он при помощи тонкой веточки расчищал буроватое пятно засохшей крови. Как если бы надеялся, что оно каким-то образом подтолкнёт нас к правильной догадке. Его лицо при этом сохраняло всё то же сосредоточенно-обеспокоенное выражение, как и в ту минуту, когда он услышал о похищении дочери купца.

Так продолжалось довольно долго: солнце уже коснулось своим краем горизонта, когда на губах моего напарника вдруг заиграла хитрая улыбка.

— Похоже, я понял, что нужно делать! — проговорил он, поднимаясь с песка и вытаскивая из-за пояса свою флейту. — И знаю, кто поможет нам в нашем деле…

С этими словами он заиграл на флейте ту самую мелодию, которую я уже слышал, когда мой напарник вызывал своего питомца.

— Ты что же: собираешься призвать Лучика? — спросила я у него.

Цзи Юань едва заметно кивнул:

— Да. У хули-цзин невероятно тонкое обоняние. Ни одна ищейка с ними в этом не сравнится. Если под песком сохранилась хотя бы одна улика, оставленная бандитами, Лучик запросто их выследит.

— Хорошо, если так! — кивнула я. — Только вот… Где же твой питомец пропадает? В тот раз он почти сразу прибежал к тебе, а сейчас…

— Немного подожди, — усмехнулся мой напарник. — Он появится совсем уже скоро…

И точно: через несколько минут лисёнок, наконец-то, соизволил появиться. Цзи Юань поднял его на руки, и, показав на песок, что-то произнёс на неизвестном мне языке. Маленький лис-оборотень коротко тявкнул: понял я, мол, тебя, хозяин. А когда мой напарник отпустил его, принялся деловито обнюхивать берег, как если бы и вправду что-то искал.

Поделиться с друзьями: