Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Хроники отряда «Феникс»
Шрифт:

— Этого достаточно?

Тот кивнул:

— Да, вполне…

Я ожидала, что лавочник свернёт бумажный кулёк и насыплет в него что-то вроде цукатов, но ошиблась. Вместо этого торговец протянул мне палочку, на которую было нанизано несколько красных шариков, похожих с виду на яркие блестящие бусины.

— А где засахаренные ягоды? — в недоумении глядя на торговца сладостями, спросила я.

— Так вот же они! — удивился тот, показывая на палочку с «бусинами». — Должно быть, госпожа приехала в наши края совсем недавно и потому ещё не слишком хорошо знакома с местными лакомствами…

— Ладно, хватит тут стоять, идём! — решив

не продолжать этот разговор, я потянула Цзи Юаня за рукав синего бархатного пиджака, в котором мой напарник выглядел настоящим франтом. — Нам ещё столько всего тут осмотреть нужно!

— И то верно! — кивнул тот.

— Ладно, извините за недоразумение! — добавила я, обернувшись в сторону лавочника. — Я и вправду тут совсем недавно, а потому не слишком хорошо разбираюсь в местных сладостях.

После чего мы с моим напарником отправились дальше бродить по ярмарке, восхищаясь всё новыми и новыми диковинами, которые были разложены на прилавках.

Признаться, будучи одетой ради праздника в светло-бирюзовое шёлковое платье, украшенное рядом оборок по низу юбки и кружевом, я чувствовала себя не слишком комфортно, поскольку за несколько недель, проведённых в Дальнем, успела отвыкнуть от подобных нарядов. Да и соломенная шляпка, украшенная цветочками из ткани и лентой в цвет платья хоть и выглядела очаровательно, однако, при этом, как мне думалось, придавала мне слишком легкомысленный вид.

— На что уставился? — спросила я, ещё перед тем, как выйти из здания штаба заметив, что Цзи Юань восторженно разглядывает мой наряд.

— Ни на что особенное! — смущённо отводя в сторону взгляд, покачал тот головой. — Просто… Никогда прежде мне не доводилось видеть тебя в платье, ты всё в форме, да в форме. Вот я немного и растерялся, когда увидел тебя в обычной одежде.

Хотя, конечно, это только для Цзи Юаня и его современников моё платье могло считаться обычным. Для меня же — человека, пришедшего в этот мир из 1990-х, оно было… Ну, да: почти что историческим раритетом.

— Ладно, пойдём! — пожав плечами, беззаботно махнул рукой мой спутник. — Если будем и дальше тут стоять, то неизбежно привлечём к себе внимание… И не исключено, — добавил он шёпотом. — Что не только людей…

Я поняла, о чём это он говорит. Да, действительно: для «влюблённых», роль которых мы с Цзи Юанем играли сейчас по приказу командира, мы и вправду вели себя довольно странно. Не болтали друг с другом о милых пустяках, не смеялись, не принимали участие в играх и развлечениях как это делали другие гуляющие по ярмарке парочки.

Но затем, так и не додумав эту мысль до конца, я отбросила её прочь. Потому, что Цзи Юань потянул меня куда-то в толпу и я, всё ещё сомневаясь в том, всё ли правильно делаю, последовала за ним…

*****

Наша «прогулка» затянулась до позднего вечера. За это время мы с моим напарником даже успели пару раз перекусить в одной из забегаловок местной едой, похожей на пельмени и на салат из овощей, а ещё — посмотреть театрализованное представление и принять участие в игре, напоминающей городки.

С наступлением темноты небо расцветили огни фейерверка и небесных фонариков, так, что казалось будто прямо среди облаков распускаются яркие экзотические цветы. Час был уже поздним, но люди и не думали расходиться по домам, и, соответственно, мы с Цзи Юанем тоже не могли вернуться в штаб-квартиру… Ох, боюсь, что если это продлится и дальше, то

наша «прогулка» затянется и до следующего утра. Но в это время…

Неожиданно громыхнул гром и откуда ни возьмись набежали тяжёлые чёрные тучи, вмиг закрывшие луну. Засверкали молнии, которые, подобно гигантским змеям, пронзали всё пространство от земли до неба. А затем вдруг хлынул холодный, почти осенний дождь, так, что целые потоки воды обрушились на гуляющую толпу.

Послышались испуганные и разочарованные возгласы. Причём, как я поняла, люди сожалели не столько об испорченном празднике, но и о том, что сороки не смогут ночью построить мост, а значит, и встреча Пастуха и Ткачихи в этом году тоже не состоится.

— Нужно спрятаться где-нибудь под навесом! — крикнула я, безуспешно пытаясь прикрыть от льющихся с неба потоков воды свою шляпку, с которой резким порывом ветра давно уже сорвало цветы и ленту и унесло куда-то прочь.

Я принялся оглядываться по сторонам в поисках ближайшей таверны или любого другого заведения, где можно переждать непогоду. Но тут…

Мне вдруг почудилось, что где-то поблизости в толпе промелькнула тёмная тень, похожая на девятихвостую лису, а вслед за тем в темноте ночи, прорезаемой вспышками молний, недобрым огнём сверкнуло множество бледно-жёлтых глаз и блеснули острые длинные клыки.

— Хули-цзин! Это хули-цзин! — послышались испуганные возгласы.

Но нечисть, которая внезапно объявилась под покровом ночи, вовсе не была лисой-оборотнем. Всё, что роднило её с «настоящей» хули-цзин — это девять хвостов и морда, отдалённо похожая на лисью. Вернее, морды, поскольку голов у твари оказалось несколько. Я не стала их пересчитывать — не до того мне было, когда чудовище тёмно-серым, почти чёрным сгустком неудержимой энергии ярости и злобы с пронзительным воплем, похожим на детский плач, вдруг врезалось в группу перепуганных, сбившихся вместе людей и принялось терзать клыками и когтями одну свою жертву за другой…

Да, эта тварь и вправду не имела никакого отношения к лисам-оборотням: созданиям хоть и коварным, но всё-таки не настолько кровожадным. Хули-цзин могут годами вытягивать жизненную энергию из одного и того же человека лишь изредка пробуя при этом его кровь. Монстр же, который орудовал сейчас на площади, не знал жалости. Он явился не для того, чтобы пополнить запас жизненных сил за счёт чьей-то энергии, он пришёл убивать…

— Что здесь происходит?! — внезапно услышала я знакомый голос и увидел Мэйлин, протискивающуюся сквозь перепуганную, вопящую толпу. — Мы с Лизой дежурили в другом районе города и вдруг услышали, что на ярмарке появилась бешеная хули-цзин, которая ни с того ни с сего набросилась на людей!

— Нет, это — никакая не хули-цзин! — вытаскивая из-за пояса свою неизменную тёмно-зелёную нефритовую флейту, пробормотал Цзи Юань, стоявший рядом со мной. — Это… Ну, да, точно! Помнится, я однажды читал описание этой твари в «Каталоге гор и морей». Это — девятиголовый лунчжи*… «Когти его — как у тигра. Его крик подобен плачу ребёнка. Он пожирает людей…» — процитировал мой напарник слова, нкогда прочитанные им в книге.

— И… Что нам теперь прикажешь делать? — спросила у него Лиза, в руках которой я с удивлением увидела меч, испещрённый странными знаками, похожими на древнерусские буквы, которые, казалось, горели огнём в то время как само оружие замкомандира испускало бледно-золотистое сияние.

Поделиться с друзьями: