Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры
Шрифт:

С. 71. ...Но только - аналогия, потому что «игра» софистическая (Гомперц!).
– Гомперц (Gomperz) Теодор (1832-1912) - немецкий философ-позитивист, филолог, историк античной философии, иностранный член-корреспондент Петербургской АН (1883), профессор классической филологии в Вене (с 1873). Стремился исследовать древнегреческую философию в связи с развитием греческой культуры вообще, подчеркивал ценность физических теорий древности. Как филолог Гомперц известен главным образом расшифровкой геркулановских папирусов («Herkulanische Studien», 1865) и комментированием некоторых текстов античных авторов. Главное сочинение по истории античной философии - «Греческие мыслители» («Griechische Denker», Bd. 1-3, 1896-1909), где Гомперц ис

следует философские идеи греков в контексте современной ему эпохи. Основные сочинения: «Zu Heraklit's Lehre und den Uberresten seines Werkes» (W., 1887); «Zu Aristoteles Poetik» (W., 1888); «Uber die Charaktere Theophrast's» (W., 1888); «Briefe und Aufzeichnungen» (Bd. 1. W., 1936); в рус. пер.: «Жизнепонимание греческих философов и идеал внутренней свободы» (СПб., 1912).

С. 74. ...Драма - воспринятое, или истолкованное, понятое, как символ и воплощение руководящих

миром из над-мира идей и «сил» (этос и дианойа Аристотеля VI) в судьбе, поведении, нравственности, идеалах и тому подобном выражении человека, деятельности и характера (ср. Аристотель. Поэтика. Сар. III). — Этос (др.-греч. — ) - характер, специфическая черта поведения человека, его привычный способ действий. Дианойа (др.-греч. — ) — разум, мысль. В VI разделе «Поэтики» Аристотель отмечает, что музыкальная композиция «есть подражание действию, а действие производится какими-нибудь действующими лицами, которым необходимо быть какими-нибудь по характеру и образу мыслей (ибо через это мы и действия называем какими-нибудь), естественно вытекают отсюда две причины действий - мысль и характер (курсив мой. — Т.Щ.), благодаря которым все имеют либо успех, либо неудачу». Цит. по: Аристотель. Поэтика. М., 1957. С. 57. В III разделе Аристотель пишет: «Именно подражать в одном и том же и одному и тому же можно, рассказывая о событии, как о чем-то отдельном от себя, как это делает Гомер, или же так, что подражающий остается сам собою, не изменяя своего лица, или представляя всех изображаемых лиц как действующих и деятельных. Вот в каких трех различиях заключается всякое подражание, как мы сказали с самого начала, именно в средстве предмете и способе, так что в одном отношении Софокл мог бы быть тождествен с Гомером, ибо они оба воспроизводят людей достойных, а в другом - с Аристофаном, ибо они оба представляют людей действующими и притом драматически действующими. Отсюда, как утверждают некоторые, эти произведения и называются "драмами", потому что изображают лиц действующих». Цит. по: Аристотель. Поэтика. М., 1957. С. 45-46.

С. 75. ...Один из наличных приемов новеллы ... начинать с общих сентенций (ср. Киплинг, Thrown away).
– Шпет имеет в виду рассказ Р. Киплинга «Отброшенный» из сборника рассказов «Простые рассказы с гор». Киплинг начинает свой рассказ так: «Неразумно воспитывать мальчика по «оранжерейной системе» — термин, изобретенный родителями, - если мальчик этот должен самостоятельно вступить в мир и сам заботиться о себе. Если он не ред

чайшее исключение - один на тысячу, - он непременно должен будет вынести множество ненужных страданий, а возможно, его постигнут самые страшные беды, хотя бы уже потому, что ему неведомы подлинные соотношения между вещами.

Попробуйте-ка дать щенку поесть мыла в ванной или пожевать только что начищенный сапог. Он будет жевать и радостно повизгивать до тех пор, пока не обнаружит, что вакса и коричневое уин-дзорское мыло скверно действуют на него. Вот каким образом он убеждается в том, что мыло и башмаки не слишком полезны для здоровья. А любой старый дворовый пес очень скоро докажет ему, как глупо кусать за уши больших собак. Так как он еще юн, то он запоминает эти уроки и к шести месяцам выходит в жизнь хорошо воспитанным маленьким животным, умеющим сдерживать свой аппетит. Если же его уберечь от этой троицы — сапог, мыла и больших собак — до тех пор, пока он не станет совсем взрослым псом с хорошо развитыми челюстями, представьте себе, как бы страшно он занемог и как бы здорово его отлупили! Примените это соображение к «оранжерейной системе» и посмотрите, что из этого выйдет. Звучит это не совсем приятно, но зато это меньшее из двух зол». Цит. по: Киплинг Р. Рассказы; Стихотворения: Пер. с англ. Л., 1989. С. 23.

С. 75. ...Реалистична в этом смысле и Commedia divina, и Мильтон. — Шпет имеет в виду произведение Данте (см. прим. к с. 17) «Божественная комедия». — Мильтон (Milton) Джон (1608—1674) - английский поэт. Учился в Крайстс-колледже Кембриджского университета. В двадцать четыре года он оставил Кембридж и уехал в отцовское имение Хортон (графство Бакингемшир), где написал стихотворные произведения: «Комус» (1634) и «Люсидас» (1637). В 1641 он опубликовал трактат «О реформации в Англии». В том же году в свет вышли трактаты «О епископском достоинстве высшего священства», «Порицания по поводу защиты увещевателя» и др. Наибольшую известность Мильтону принес «Потерянный рай» (1667), поэма богато украшена пересказами сюжетов классической античности, метафорами, отзвуками Писания, фигурами речи, риторическими узорами, метрическим разнобоем, аллегорическими образами, каламбурами и даже неявными рифмами. Выбор слов, грамматика, порядок слов иногда латинизированы, тон повествования - возвышенный и торжественный, как пристало эпосу, без психологических нюансов, просторечных интонаций и живых разговорных оборотов, допустимых в лирике и драматической поэзии.

С. 78. ...Дессуар. 195-196.
– Дессуар (Dessoir) Макс (1867-1947) -немецкий философ и психолог. Профессор Берлинского уни

верситета (с 1897 года). В области эстетики, в противовес психологическому подходу к произведению искусства, развил представление о нем как об объективном формообразовании. Явился одним из основоположников «общего искусствознания», противопоставленного им в качестве описательной позитивной науки эстетике как оценочной дисциплине. С 1906 года издавал журнал «Zeitschrift ffir Asthetik und allgemeine Kunstwissenschaft», где публиковались фундаментальные труды Г. Лукача, М. Гейгера, Б. Кро-че, Э. Утица и др. В области психологии занимался критическим исследованием так называемых оккультных феноменов, введя для их обозначения термин «парапсихология», получивший впоследствии всеобщее распространение. Основные труды: «Asthetik und allgemeine Kunstwissenschaft» (Stuttgart, 1906); «Vom Jenseits der Seele» (Stuttgart, 1917); в рус. пер.: «Очерк истории психологии» (СПб., 1912).
– Шпет приводит цитаты и схему из книги Макса Дессуара «Эстетика и общее искусствознание» по изданию: Dessoir . Asthetik und allgemeine Kunstwissenschaft in den grundzugen Dargestelt. Stuttgart, 1906. S. 195-196.

C. 78. ...Дессуар. 196.
– В схеме Дессуара разделительная черта проведена Шпетом.

С. 80. ...Создание или использование сюжета (Дон-Кихот, Фауст

Клингера и т.п.) - если не простой «рассказ» сюжета, — приобретает иллюзорную форму драмы.
– Клингер (Klinger) Фридрих Максимилиан (1752-1831) - немецкий писатель эпохи «Бури и натиска», жил в России, был гофмейстером цесаревича Павла Петровича, директор пажеского корпуса, попечитель учебного округа в Дерп-те. Драма Клингера «Sturm und Drang» («Буря и натиск», 1776) дала название целой литературной эпохе. Расцвет творчества Клинге-ра-прозаика приходится на годы, проведенные в России, причем писатель долго скрывал свое авторство из опасения повредить карьере. Автор трагедий и драм, а также комедий и романов: «Faust's Leben» (1791); «Die Geschichte Raphaels de Aquilas» (1793) и др.

С. 81. ...В романе не только моральна тема, отдельные выводы, пассажи, мотивы, но даже отдельные сравнения и фигуры. Пример:

– --Не... had to out ofhis gaslighted grane straight into that other dark

one where nobody would want to intrude (Conrad, Chance, p. 10).
– Шпет имеет в виду роман Джозефа Конрада «Случай». Конрад описывает встречу героя с чиновником: «Дверь открылась легко. Вот так штука! Комната, в которую она вела, оказалась немногим просторнее шкафа. Во всяком случае, площадь ее не превышала полутораста квадратных футов; а так как я ожидал увидеть перед собой обширное, похожее на погреб, помещение Корабельного Управления, я

был сильно поражен. Газовый рожок спускался с середины потолка над темным ветхим столом, покрытым ворохом пожелтевших пыльных бумаг, и ярко освещал всю комнатку. Под ним сидел, уткнувшись носом в стол, и с ожесточением писал маленький, толстенький человечек. Голова у него была совершенно лысая и почти так же выцвела, как и документы. Он тоже казался довольно пыльным.

Паутины я на нем не заметил, но меня ничуть не удивило бы, если бы он и весь оказался покрытым ею; у него был такой вид, словно он уже много лет провел взаперти в этой дыре. Его манера держать перо и глядеть на меня, мигая глазами, прямо расстраивала меня. А в темнице его было жарко и стоял затхлый запах: пахло газом и плесенью; казалось, что находишься футов на сто под землей. Большие тяжелые кипы бумаг заполняли все углы и доходили в высоту до половины стены. А когда я вдруг сообразил, что нахожусь в одном из помещений Корабельного Управления и что этот человек имеет какое-то отношение к судам, к морякам и к морю, у меня от удивления захватило дыхание. Зачем это Управлению понадобилось держать это лысое, толстое существо тут, взаперти, словно невольника? Почему-то мне вдруг стало жалко беднягу; мне как-то неловко было, что я ворвался к нему в его жалкую одиночную камеру. Я спросил тихим и грустным тоном: — Будьте добры; скажите, где Корабельное Управление?

В ответ он пискнул мне каким-то презрительным, тоненьким голоском, от которого я буквально вздрогнул: - Это не здесь! В другом коридоре. Со стороны улицы. Здесь вы на стороне доков. Вы заблудились...

Он говорил злобным голосом, и я так и ждал, что он добавит: -Дурак вы этакий!.. Быть может, он и собирался это сказать. Однако он закончил резким замечанием: - Закройте за собой дверь, только не хлопайте ею!

И я закрыл ее, — можете быть в этом уверены!
– немедленно и совершенно бесшумно. Несокрушимый дух этого человека произвел на меня сильное впечатление. Я и теперь иногда думаю о нем: удалось ли ему, наконец, дописаться до свободы и пенсии или же он прямо из своей газом освещенной могилы отправился в другую, полную мрака, куда уже никто не придет его беспокоить?». Цит. по: Конрад Дж. Случай / Пер. с англ. В.А. Азова. Л., 1925. С. 12-13. Фраза, цитируемая Шпетом, выделена курсивом.

С. 81. ...В романе - речь не «красивая», а «украшенная»! Ср. Сгосе, нрзб. S. 414.
– Кроне (Сгосе) Бенедетто (1866-1952) - итальянский философ и историк, политический деятель, публицист, пред

ставитель неогегельянства. Школу и колледж закончил в Неаполе, где читали лекции де Санктис и Кардуччи. После завершения обучения в университете Рима (1886) Кроче путешествует по Европе. С 1902 по 1920 год - профессор в Неаполе. Совместно с Джентиле Кроче создает журнал «Критика» (1903). В 1910 году становится сенатором, а через год выходит в свет его книга «Философия Джам-батиста Вико». С приходом в Италии к власти Муссолини (1925) Кроче — в оппозиции фашизму, а затем отправляется в добровольное изгнание, но продолжает плодотворно работать, выпуская в свет произведения: «Моральные аспекты политической жизни» (1929), «История Европы 1815-1915» (1932), «История как мышление и как поступок» (1938) и др. После разгрома фашизма возвращается в Италию и создает в 1947 году Институт исторических исследований.
– Возможно, Шпет имеет в виду эстетическую концепцию Кроче, в которой он критикует риторику, как украшенную речь. Кроче пишет: «Незаконное разделение выражений на разные ступени известно в литературе под именем учения об украшении или риторических категориях. Но и в других сферах искусства попытки подобных разделений совсем не так редки: достаточно вспомнить о тех формах, реалистической и символической, которые так часто являются предметом разговоров в живописи и скульптуре. И различия реалистического и символического, объективного и субъективного, классического и романтического, простого и украшенного, подлинного и метафорического, и четырнадцать метафорических форм, и формы фигуральных выражений и изречений, и плеоназм, и эллипс, и пере-становка слов, и повторение, и синонимы, и омонимы, — все эти и иные формы разновидностей и ступеней выражения тотчас же обнаруживают свое философское ничтожество, если только попытаться превратить их в точные определения, так как они либо переливают из пустого в порожнее, либо означают собой нечто, лишенное какого бы то ни было смысла. Типичным примером этого является общепринятое определение метафоры как подстановки другого слова на место настоящего. И зачем доставлять себе такое неудобство, зачем подменять настоящее слово другим, ненастоящим и пользоваться более длительным и плохим путем, когда известен путь более короткий и удобный? Может быть потому, что, — как то говорится в просторечии, — настоящее слово в некоторых случаях не так выразительно, как мнимое ненастоящее слово или метафора? Но ведь если это так, то метафора в таком случае как раз и является «настоящим» словом; слово же, которое именуется «настоящим», будучи употреблено в данном случае, было бы недостаточно выразительно и потому совсем не было бы настоящим. Подобные замечания от имени

Поделиться с друзьями: