Из архивов частного детектива Стейси Браун
Шрифт:
Сестра Магдалена выпустила руку Стейси, бессильно откинулась на подушку.
– Господь милосердный, не оставь меня в этот страшный час… Как холодно, как здесь холодно.
Стейси бросилась к двери.
– Кто-нибудь, помогите!
Из соседней кельи выскочила монахиня – та самая сестра Клара.
– Что случилось?
– Ей хуже!
– Я посмотрю, - Клара заторопилась в келью.
Стейси достала телефон и набрала три девятки.
Сестра Магдалена умерла через час: не помогли ни примчавшиеся из госпиталя доктора, ни врачи «Скорой». Всё это время Стейси простояла напротив двери, не
Мисс Браун не могла сказать определенно, что ей не нравится в случившемся (исключая сам факт смерти), но шестое чувство еще ни разу не подводило частного детектива, поэтому, выйдя на улицу, Стейси позвонила старшему инспектору.
– Ну что там еще… - послышался недовольный голос.
– Что, в десятый раз отчет переписываешь? – не удержалась Стейси.
– В сто десятый, греби его электровозом! Так что стряслось?
– Только что умерла Мегги Бакли.
– То есть как умерла?
– Быстро. И очень подозрительно.
– Погоди, погоди, я разговаривал с ней вчера. Она совсем не была похожа на умирающую.
– У нее был рак и слабое сердце. Я спросила монастырского доктора. Он сказал, что после стресса и разговора со мной…
– Ты ее допрашивала?
– Разговаривала! К сожалению, она сказала меньше, чем я хотела бы услышать.
– И врач считает, что ваша беседа могла спровоцировать сердечный приступ или что там случилось?
– Вроде как да. По-моему, он сам не уверен. А вот что там случилось надо выяснить. И как можно скорее.
– Ты намекаешь, что нужно произвести вскрытие?
– Не намекаю, а настаиваю. Погоди, сейчас… - Стейси скинула Майклу Фримену фотографию сестры Магдалены, которую частный детектив сделала неизвестно зачем за несколько минут до смерти.
– Видишь? Майк!.. Эй!
– Твою-то мать… Такое впечатление, что за сутки Мегги Бакли постарела минимум на десять лет. Или внезапно заразилась смертельной скоротечной болезнью.
– Вот-вот. Ты сможешь получить разрешение на вскрытие?
– Церковники нас живьем сожрут.
– Подавятся. Лучше бы сказали «спасибо», что нам не всё равно, от чего монашки умирают.
– Ладно, отбой. Надо позвонить местным и сбегать к начальству… Мда… Если не появлюсь завтра утром, можешь причислить меня к павшим под Абердином. Держи оборону.
– Держу. Ого, кажется, мне тоже пора бежать.
К воротам монастыря подъехала чудо-машина. Из нее вышли Бенедикт Алертон и Джон Рескин.
Стейси подошла к ним.
– Мистер Алертон, добрый день! Позвольте узнать о причине вашего визита?
– Мисс Браун, ваш тон….
– Простите, нервы. Тут только что произошла… неприятность. Потому и спрашиваю.
– Я приехал навестить Мегги Бакли. Джон только утром сказал мне, что она была свидетелем вчерашнего. Я беспокоился о Мегги.
– Сестра Магдалена умерла.
– Как… Этого не может быть! Я звонил ей два дня назад, она была… Мисс Браун, скажите, что это неправда.
– Мне очень жаль, мистер Алертон, но это правда.
Бенедикт Алертон побледнел и покачнулся. Джон подхватил приемного отца под руку, но тот недовольно отмахнулся.
–
Я в порядке, в порядке я. Мисс Браун, она не могла умереть… так внезапно.– Мне тоже так кажется. Поэтому я уже позвонила старшему инспектору. Будет вскрытие.
Алертон покачал головой.
– Мать настоятельница не допустит этого.
– Придется допустить… Мистер Алертон, мисс Бакли сказала мне, что много лет знала и вас, и вашу покойную жену. Вы были друзьями. Это ведь она? Она была суррогатной матерью Миранды?
– Нет. Родной.
Стейси посмотрела на Джона Рескина. Хороший парень стоял с разинутым ртом, выпучив глаза на босса. Частный детектив подозревала, что и сама выглядит не лучше.
Бенедикт Алертон вытер глаза.
– Если бы Мегги была жива, я никогда не рассказал бы об этом. Но ее смерть… Вы говорите, обстоятельства… подозрительны?
– Более чем, - кивнула Стейси.
– Мы с Мегги любили друг друга. Так случается, поверьте. После десяти лет брака – счастливого брака с Мод, - я влюбился в ее сестру. Это было ужасно, безнадежно. Мне бы и в голову не пришло оставить жену. Она могла подумать, что причина – в ее болезни, невозможности иметь детей. К тому же я католик.
– И мисс Бакли знала, что у вашего романа нет будущего.
– Знала. Да она и сама не смогла бы причинить такую боль сестре… В общем, мы совсем было уж решили покончить с этим, но тут выяснилось, что Мегги беременна.
– И вы сказали жене, что сестра согласилась стать суррогатной матерью вашего будущего ребенка.
Мистер Алертон развел руками.
– А что еще нам оставалось делать? Мегги к тому времени окончательно погрузилась в религию, поговаривала, что хочет уйти в монастырь: молить Бога о прощении за то зло, что причинила сестре. Я сумел убедить ее подождать до родов… Вы бы видели, как была счастлива Мод! Наконец-то у нее появилось дитя. Мегги стала крестной матерью.
– А потом ушла в монастырь.
– Да. Поверьте, я не бросал ее. Готов был помогать, всю оставшуюся жизнь. Но Мегги решила иначе.
– Не собираюсь судить вас, мистер Алертон, хотя эта история мне очень не нравится. Скажите лучше вот что. Мисс Бакли успела сказать мне, что вчера утром виделась с Мирандой и рассказала миссис Брук что-то, что «разрушило ее мир». После этого ваша дочь помчалась на станцию, что успеть на поезд в 2:19, идущий в Лондон.
– Миранда?! На поезд?! Но это невозможно!
– не выдержал Джон Рескин.
– Не думаю, что сестра Магдалена меня обманула. Она была очень верующим человеком. И она умирала. Мистер Алертон, могла ваша свояченица рассказать подробности о смерти миссис Алертон и той давней аварии?
– Нет, нет, что вы! Она обожала Миранду и была неспособна на подобную жестокость.
– Значит, она сказала Миранде, кто ее настоящая мать.
– Да, это она могла сделать. Если понимала, что жить ей осталось недолго.
– После чего ваша дочь в совершенно истерическом состоянии помчалась на поезд. При том, что поездов она боялась до смерти. Но об этом она позабыла. Ей было важно как можно скорее добраться до Лондона и поговорить с отцом, который так любил ее, что лгал ей всю жизнь. Мать поехала следом и стала свидетельницей гибели дочери. А сегодня мать умерла. Подозреваю, не своей смертью.