Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
— Где это мы? — спросила Гермиона, с любопытством осматривая проулок между двумя каменными стенами.
— У дома одного хорошего человека. Он помог мне и не раз. Надеюсь, я еще не истощил его терпения своими хотелками, — сказал Гарри, хмыкнув, и, взяв ее руку, потянул в сторону одного из двухэтажных домов с симпатичным газоном и белой входной дверью.
— Ты не рассказывал о нем, — с легкой обвинительной интонацией заметила Гермиона, сравнявшись с Поттером.
— Я обещал ему и Дамблдору, что буду молчать, — сказал Гарри, за что заработал недовольный взгляд подруги. Но они были уже на месте,
— К кому и с каким делом? С добрым ли намерением, али злым?
— К хозяину с добрыми намерениями, — сказал Гарри, бросив взгляд на удивленную Гермиону. Уж больно спокойно и обыденно он это произнес, словно делал это не раз. Впрочем, выводы в голове Грейнджер не успели сложиться в стройную картину, потому что она услышала звук раскрывающегося замка и с удивлением уставилась на человека, которого меньше всего ожидала увидеть в этом месте…
— Министр Фадж?! — воскликнула Гермиона, уставившись на низкорослого дородного мужчину с пшеничным цвета шевелюрой.
— Оу! Какая приятная неожиданность! — радостно встретил их Фадж, введя Гермиону в еще больший ступор.
— Здравствуйте, Корнелиус. Простите за беспокойство, но нам нужна ваша помощь, — скороговоркой выдал Гарри, впрочем, улыбка на его лице свидетельствовала о том, что и он сам был рад встрече
— Заходите, дети. Заходите, — Корнелиус отошел от двери начал зазывать их внутрь жестом руки. На автомате, следуя за Гарри, Гермиона вошла в дом. Корнелиус неожиданно обнял Гарри, — ты смог, — сказал он тихо, — ты смог! — теперь уже крикнул Корнелиус, — я знал! Я знал! Гарри! Ха-ха-ха! — сказал он и в порыве чувств, обнял Поттера, — ты собрал их! Значит, я был прав!
— Да, Корнелиус, — сказал Гарри и, сделав пасс рукой, снял с левой руки чары сокрытия, явив миру воскрешающий камень.
— Слава Мерлину! Как я рад видеть тебя, мой мальчик, — сказал он и вытер одинокую слезу, — проходите дети. Это дело надо отпраздновать, — Фадж пошел в гостиную, а за ним шли улыбающийся Гарри и ошарашенная Гермиона.
— Вы обновили колотушку, Корнелиус? — спросил Гарри, зайдя в гостиную.
— О, да. Теперь дверь лучше распознает голоса. Больше ее обманными чарами не задуришь! — весело сказал он, — спасибо тебе. Редкого качества артефакт.
— Ну что вы, Корнелиус. Мне было в радость, — улыбнулся Гарри, а Гермиона перестала что-либо понимать. Фадж? Артефакты? Что вообще здесь происходит?
— Проходите. Садитесь, — Корнелиус, как гостеприимный хозяин проводил их в гостиную, — чай будет через пару минут. Твинки!
— Твинки здесь, мистер Фадж! Что может сделать Твинки! — спросил неожиданно появившийся домовик.
— Приготовь чаю и все, что может понадобится к нему, — сказал Корнелиус и, когда домоовик исчез, посмотрел на подростков, — ну, молодые люди. Поздравляю вас с победой. Это надо отпраздновать!
— Спасибо, Корнелиус, — кивнул Гарри, а Фадж подойдя к бару, достал оттуда бутылку скотча и бутылку вина.
— Уж что-что, а алкоголь маглы делают отменный, — прокомментировал он свои действия и разложил все на столе, — мисс Грейнджер, вижу, решила
все-таки сопровождать тебя, да? — хитро улыбнувшись, спросил Корнелиус наливая ему и Гарри виски, а Гермионе французское вино.— Да…я… до конца не мог поверить в это, — отчаянно смущаясь, ответил Гарри, а Гермиона начала уже закипать. Все было слишком странно.
— И конечно же ты не удосужился обяснить ей ситуацию, — как нечто ожидаемое сказал Корнелиус, уже полностью успокоившись, — мисс Грейнджер. Дело в том, что мы с мистером Поттером — старые знакомые. И, поверьте, что бы вы обо мне не думали, я желаю ему только добра. А посему, выпьем за победу и конец вашей эпопеи! — поднял свой бокал Корнелиус и, щелкнув его о бокалы Гарри и Гермионы, выпил залпом свой виски. Гарри тоже выпил, а Гермиона… увидев, что Гарри абсолютно спокоен и даже расслаблен в этом доме, пригубила вина, с интересом анализируя происходящее. Ни раз и ни два ее длинный язык доставлял ей проблем и сейчас Гермиона решила промолчать и дождаться объяснений.
Тем временем, на столике появился поднос с чайником, вазочкой с разными бисквитами, конфетами, молоком, сахаром… короче всем тем, что было небходимо для пятичасового чая.
— И так, молодые люди. Я так понимаю, у вас проблема с документами, учитывая то, что мистер Поттер собирался бежать один? — спросил он, налив им чая, — угощайтесь.
— Спасибо. Да, Корнелиус, — кивнул Гарри и, приняв чашку, откинулся на диване с улыбкой на губах.
— Что же… думаю, я смогу выдать ее за мою племянницу. Мистер Блер не откажет мне в маленькой просьбе, — сказал он и Гермиона не выдержала.
— Блер? Тони Блэр? Премьер-министр?
— Именно. Он… неплохой малый, хотя чересчур увлекающийся. Лейборист, что с него взять? — добродушно пожал плечами Фадж.
— А… когда вы познакомились? — спросила Гермиона, тщательно подбирая слова.
— С мистером Блером? — удивленно спросил Корнелиус.
— Нет. С Гарри.
— На третьем курсе, — Гарри, отпив от своей чашки, положил ее на столик, — помнишь, я надул тетю Мардж? — Гермиона кивнула.
— Да, ты говорил, что ты встречался с министром, — вспомнила Гермиона то лето.
— Ну вот. Только я умолчал, что Корнелиус не только отмазал меня от наказания, — хмыкнул Гарри, — но и посоветовал хорошенько покопаться в сейфе в Гринготтсе.
— И… что ты там нашел? — спросила Гермиона, сдерживая нетерпение. Гарри открывался перед ней с совершенно иной стороны и… это было крайне, крайне интригующе!
— Библиотеку, — ухмылнулся Гарри, — семейную библиотеку, спрятанную в сундук с расширенным пространством, — сказал Гарри и улыбнулся, когда заметил как блеснули глаза Гермионы.
— Хочу заметить, — сказал Фадж, подняв указательный палец, — что эта дверная колотушка, что Гарри подарил мне два месяца назад, сделана не без помощи упомянутых книг.
— А мне можно… посмотреть? — смущенно спросила Гермиона, на что Гарри покачал головой.
— Только если выйдите за него замуж, — неожиданно сказал Корнелиус, из-за чего они оба стали пунцовыми, — о не надо смущаться, — с умилением сказал Фадж, — дело-то житейское. Вы очень гармоничная пара, — Фадж с удовольствием наблюдал, как два подростка старательно отводили глаза друг от друга.