Когда она любит
Шрифт:
— Я не стремлюсь быть в курсе сплетен.
Она выглядит обиженной.
— Это не сплетни. Она одна из самых больших звезд в мире, и в течение многих лет ее семья использовала ее в своих интересах и контролировала ее жизнь. Если это могло случиться с ней, это может случиться с каждым. Мы с друзьями ходили на марши в ее поддержку, пытаясь привлечь внимание к ситуации.
— Твои родители разрешали тебе это делать?
— Да, после того как им надоело мое нытье. Но я бы все равно пошла. Бритни нужна была наша помощь.
Мои губы дернулись.
Боже, она действительно немного странная. И у нее есть этот юношеский идеализм. Иногда я забываю, насколько она молода. Я никогда не была идеалисткой, даже в ее возрасте. Мой отец показал мне уродство мира еще до того, как я достиг половой зрелости. Но мне нравится ее страсть. Может быть, есть способ направить ее в более продуктивное русло.
— У меня есть человек, которому ты можель помочь.
— Кому?
— Одной из моих кузин. Ее зовут Лоретта. Она владеет магазином одежды на заказ, и дела у нее идут неважно. Я не могу вечно помогать ей. Ей придется закрыться, если она не сможет выкрутиться. Она не знаменитость и не музыкант, но помощь ей не помешает.
В глазах Клео мелькнуло любопытство. — Правда? Какого рода помощь?
Я пожимаю плечами. — Лишние руки для помощи в магазине и кто-то с новым взглядом на то, как она там управляет.
Она опускает взгляд на свои колени и складывает салфетку. — Ты уверен, что она захочет меня там видеть?
— У нее нет выбора. У нее достаточно денег, чтобы заплатить за следующие три месяца аренды, а потом ей придется освободить помещение.
— Ты позволишь ей потерпеть неудачу?
— Неудача - это неизбежная ступенька к успеху. Если я буду относиться к бизнесу Лоретты как к благотворительности, это не пойдет ей на пользу.
Клео склонила голову набок. — Подожди, так ты позволил ей начать этот бизнес?
— Да, когда я стал доном. Она много лет просила разрешения у моего отца, но он всегда ей отказывал.
— Почему ты не отказал? Ведь это противоречит традициям твоей семьи, не так ли?
— Я не считаю, что традиции должны быть незыблемыми. Прошло уже больше века с тех пор, как моя семья приехала в Америку, и мир с тех пор изменился. С каждым поколением некоторые традиции уходят на второй план. И я видел, как сейчас работают женщины в Каморре. Им разрешено участвовать в бизнесе, если они того пожелают, и многие из них становятся влиятельными лицами. Зачем лишать мою семью такого потенциального преимущества?
Никто в Cosa Nostra не станет спорить с тем, что каморристы в Италии организовали грозную операцию, и во многом это связано с их готовностью адаптировать свои методы к меняющемуся миру, а не слепо придерживаться традиций.
Я глажу рукой свой галстук.
— Если женщина приходит ко мне и предлагает план, как внести свой вклад в бизнес, я готов его рассмотреть. Но ситуация с моей кузиной сложилась не лучшим образом. Я рискнул, вызвав недовольство ее родителей. Если она не сможет повернуть свой бизнес
в нужное русло, мне будет сложнее снова давать подобный шанс другим женщинам.Клео смотрит на меня так, будто у меня выросли рога.
Признаю, соглашение с Лореттой - это эксперимент, который находится на грани провала. Она не замужем, и ее родителям не нравится, что я позволил ей откладывать с кем-то, но я хотел попробовать. Когда Лоретта обратилась ко мне, я подумал, что у нее есть все необходимое, чтобы сделать бизнес успешным. Но прошел почти год с тех пор, как она открыла магазин, и дела обстоят не лучшим образом.
Я доливаю шампанское Клео. — Ну что? Что ты думаешь?
Она поднимает бокал и делает долгий глоток.
— Я знаю, что ты делаешь. Помочь кузине - это не то же самое, что поступить в колледж, как бы ты мне это ни преподносил.
Я откидываюсь назад и скрещиваю руки на груди.
— Как я вижу, у тебя есть два варианта. Провести остаток жизни, будучи несчастной и желая того, чего у тебя никогда не будет, или попытаться извлечь максимум из того, что тебе выпало. Я уже сказал, что у меня нет намерения держать тебя в клетке. Единственная клетка, в которой ты находишься, - это твоя собственная голова.
Она осушает остатки шампанского и обдумывает сказанное. Я жду. Кажется, мне удалось достучаться до нее.
Наконец она жестко кивает мне. — Я постараюсь помочь.
Наконец-то.
— Я дам ей знать, чтобы она ждала тебя в понедельник утром.
Происходит нечто неожиданное. Клео улыбается мне.
Это не полноценная ухмылка, но ее достаточно, чтобы в моей груди что-то сдвинулось.
Меня охватывает теплое чувство. И пока я любуюсь тем, как эта улыбка освещает все ее лицо, окно разбивается.
ГЛАВА 19
КЛЕО
Все происходит быстро. В один момент я размышляю, может быть, Рафаэле не совсем тот, за кого я его принимала, а в другой - я уже на земле.
Кто-то стреляет по ресторану.
— Черт, — рычит Рафаэле, прижимаясь ко мне всем телом. — Ляг.
У него в руках уже пистолет, и он смотрит мимо меня, пытаясь разглядеть нападавших.
На другой стороне ресторана группа спотыкается друг о друга, пытаясь убежать через запасной выход за сценой. Я уже собираюсь крикнуть им, чтобы они пригнулись, когда одному из них стреляют в заднюю часть черепа. Его мозг разлетается повсюду.
О Боже. Я зажмуриваю глаза, когда желчь поднимается к горлу. Я никогда этого не увижу.
Раздается еще несколько выстрелов, они звучат ближе, чем раньше.
От мысли, что через несколько минут меня может постигнуть та же участь, что и этого музыканта, меня начинает трясти.
— Клео, посмотри на меня.
В голосе Рафаэля нет страха.
Я открываю глаза.
Его взгляд тверд, и он выглядит полностью контролирующим себя.
— Я собираюсь вытащить нас отсюда. Если ты будешь делать все, что я скажу, ты будешь в безопасности. Ты понимаешь?