Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кошачий переполох, или снова сюрприз
Шрифт:

– Знаю, знаю. Ну потерпи немного, скоро ты сможешь сама устраивать свою судьбу. А пока надо соглашаться с правилами игры. Сегодня отправим гонца в столицу, пусть начинают потихоньку убирать наших заговорщиков, а мы успокоим самого главного из них. Доставай самое красивое платье и покажи герцогу себя во всём великолепии.

Магистр повесил охранку на комнату и оставил меня одну. Оказывается, о нарядах он уже позаботился, а мне оставалось лишь выбрать, что хочется надеть больше.

Герцог Вьеннский был в замешательстве. Он совсем не предполагал, что недельная скачка с заездами во все лежащие по пути деревни закончится так.

Начиналось всё очень неплохо.

В каждой деревне, куда он со своим внушительным отрядом заезжал по подсказке двух пленников, подтверждали, что старик с необычной кошкой проезжал здесь. И азарт от странной охоты, и близость цели – всё это заставляло кровь бурлить. Ещё никогда герцог не испытывал таких сильных эмоций, даже хождение по грани в поисках короны не вызывало столь острых ощущений. И вот дичь почти попалась. И теперь, казалось, можно диктовать свои условия. Но претензии старика оказались слишком высокими. Мало того, что он всячески подталкивал гецога к перевороту – это и так было в планах Вьеннского, – так он ещё и окольцевать его хотел! Его, о ком не зря шептались за спиной и называли отъявленным негодяем и любителем экзотики. И ему предлагают родную дочь? Нет, здесь явно что-то не так!

А вот теперь появляется страх. Страх не только за свою жизнь, но и страх не добиться желаемой цели в виде такого пушистого голубоглазого котёнка с довольно острыми коготками. Донесение из столицы совсем не укладывалось в привычную картину. Мотивы вредного и в тоже время опасного старика на первый взгляд были понятны, каждый хочет высокого положения и для себя, и для своих близких, но... опыт подсказывал, что не всё сказанное можно принимать на веру. А больше всего пугал магический потенциал незнакомца. С какой лёгкостью он определял чужие чары и как расправлялся с ними! Тут уж точно умения и дар не ниже уровня магистра. И как такой талант проглядели? И почему он так долго был в тени? Кроме того, хотелось бы знать, что за отношения его связывали с нынешним королевским магистром и во что это может вылиться в случае непредвиденной ситуации?

Вопросов было много, слишком много... Но все они отступали перед одним – что за чудо эта странная леди Таисия?

Вьеннский внимательно оглядел своё отражение в зеркале и остался доволен. Сегодня ему хотелось произвести впечатление. Камзол сидел безупречно, волосы уложены в подобающую случаю причёску. Хищный взгляд из-под густых бровей закреплял образ сильного и рассчётливого хищника. Даже кривой шрам, перечеркнувший подбородок, не вызывал отвращения, а лишь добавлял мужественности. Весь вид говорил о безупречном вкусе хозяина и недопустимости непочтительного отношения к столь высокому лорду.

– Ну что ж, поиграем, – мрачно сказал герцог своему отражению и, ещё раз поправив манжеты, вышел из комнаты.

Для встречи с герцогом я надела на первый взгляд не самое роскошное платье. Оно было почти закрытым, выдержанным в тёмных тонах, а не блистало яркими красками, что были приняты при дворе. Но оно очено выгодно очерчивало фигуру и имело одну пикантную особенность – ткань на особо интересных с точки зрения мужчин местах была полупрозрачной, и при определённом воображении легко можно было дорисовать всё то, что лишь слегка просвечивалось. А уж на отсутствие фантазии у такого любителя экзотики, как Вьеннский, обижаться не приходилось. С причёской мне помогли вызванные горничные, так что осталось лишь нанести последний штрих.

Я достала из шкатулки украшения, которые Дарес мне приготовил. Тонкие ажурные серьги с капелькой аквамарина и кулон на невесомой цепочке прекрасно дополнили образ такой загадочной меня. Посмотрев

в зеркало, я ехидно ухмыльнулась. Да, Дарес знал, что делал. Затейливая высокая причёска из водопада рыжих кудряшек, миленькое доверчивое личико с огромными голубыми глазами столь ярко контрастирующими с цветом волос и, конечно, необычный выбор украшений. Скромный с виду кулончик при каждом неосторожном движении перемещался по гладкому кружеву, обтянувшему высокую грудь, и словно притягивал к себе взгляд. Бедный герцог! Как бы не заработал инфаркт от такого близкого, желаемого, но пока недоступного. Ну вот я и готова к бою. Что ж не будем затягивать.

Я вышла из комнаты и тут же была заботливо подхвачена под ручку моим «папенькой».

– Хороша! – шепнул мне в ухо магистр, и я польщённо улыбнулась. – Готова?

Я глубоко вдохнула, также глубоко выдохнула и кивнула.

– Веди себя смело, дразни, но границ старайся не переходить – Вьеннский вспыльчив, – напутствовал меня магистр.

– Хорошо, я постараюсь.

– Тогда идём, невежливо заставлять ждать нашего драгоценного жениха, а то на нервной почве ещё учудит чего-нибудь.

– Так чего мы ждём? – проказливо подмигнула я.

Дарес осуждающе покачал головой, но всё же не сдержал улыбку.

Немногочисленная охрана из двух особо приближённых господ возле гостевой залы свидетельствовала, что милорд герцог уже изволил прибыть. Я зябко поёжилась, но заставила себя распрямить плечи и улыбнуться.

– Добрый вечер, господа, – кивнул Дарес охранникам,- надеюсь, милорд не очень долго нас ожидает?

– Вы почти не опоздали, – холодно ответил один из охранников и потянул на себя створку двери, позволяя нам войти.

Герцог вольготно расположился в кресле с кубком. При виде открывающейся двери он порывисто встал, поставил кубок на стол и сдержанно поклонился.

Я присела в вежливом полупоклоне, отчего камушек на моей груди качнулся. Герцог внимательно проследил за его движением, затем, с трудом отведя от него взгляд, посмотрел мне в лицо.

– Леди, вы прекрасно выглядите, – холодно сказал Вьеннский.

Я озадаченно приподняла бровь. Его безэмоциональный голос совершенно не соответствовал проявленному ранее интересу. Я внимательно посмотрела Вьеннскому в лицо, задержав взгляд на крепко сжатых губах, а затем обвела оценивающим взглядом крепкие плечи, руки, торс и, поморщившись, отвернулась.

Такое моё поведение не осталось незамеченным. Герцог слегка нахмурился, наскоро оглядел свой наряд и удивлённо посмотрел на меня.

– Таиса, девочка, почему ты так неучтиво себя ведёшь? Где твои манеры? Ведь тебе сделали комплимент...

– Извините, батюшка, я задумалась. Милорд, вы тоже просто великолепны.

Фраза, произнесённая сладким голосом, резко контрастировала с выражением моего лица, заставив герцога вспыхнуть.

– Милорд, прошу простить мою дочь, она слишком долго пробыла в провинции, и её поведение пока несколько грубовато, – Дарес поклонился герцогу, пытаясь спрятать улыбку.

– Даже так? – удивился Вьеннский.

Дарес сокрушённо развёл руками.

– Могу ли я узнать ваше имя? – обратился герцог к магистру, решив проглотить столь недружественный приём.

– Ох, извините, милорд, в этих заботах я и сам позабыл хорошие манеры. Меня зовут Виррель. Виррель Элендвилль.

Я удивлённо посмотрела на магистра. Вот уж ни за что бы не подумала, что он будет представляться своим настоящим именем, пусть и вторым.

Герцог тоже неверяще посмотрел на Дареса, а тот вдохновенно продолжил озвучивать придуманную роль.

Поделиться с друзьями: